English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I don't care what it is

I don't care what it is Çeviri Fransızca

204 parallel translation
I don't care what it is.
Peu importe.
I don't care what it is.
Je m'en fiche.
I don't care what it is.
Sans blague.
well, I don't care what it is, I couldn't sleep there.
Je m'en moque, je ne pourrais pas dormir ici.
I'll do anything. I don't care what it is, anything.
Je ferai n'importe quoi, ça m'est égal.
- I don't care what time it is.
- à n'importe quelle heure.
You've got to say something. I don't care what it is.
Dites quelque chose, parlez!
I don't care what it is, as long as it floats.
Peu importe, du moment qu'il flotte.
I DON'T CARE WHAT IT IS- -
Quoi que ce soit.
I don't care what it is.
Tu demandes beaucoup à ton ennemie.
I don't care how you do it, or what it is, we must have Vip tomorrow.
Je me fiche de savoir comment vous faites, il me faut Vip demain.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Je me fiche de ce que dit le Parlement ou votre loi.
I don't care what it is.
Ce n'est pas ça qui me soucie.
- I don't care what it is.
Allongez-vous.
I don't care what he is, if it wasn't for him, your impartial chief of police would still have the wrong man behind bars.
- Peu m'importe. Sans lui, il y aurait toujours un innocent derrière les barreaux.
I don't care what it's like or where it is. If you'd be so kind.
Ça m'est égal, et si vous vouliez être assez aimable...
I don't care what it is.
Je me fiche de savoir ce que c'est.
I said, "I don't care what it is, pal, just don't do nothing in front of the kids."
Je lui ai répondu : "Je m'en fiche. Mais ne faites rien devant les enfants."
Attempted libel, assault on a police officer- - I don't care what it is, but I'll do it.
Tentative de diffamation, voie de fait, ça ne manque pas!
I don't care what it is as long as you're okay. And you give me one of the puppies.
Ça m'est égal pourvu que tu ailles bien et que tu me donnes un jouet.
I don't care what you drink or smoke as long as it is not grass in front of my 10-year-old daughter.
Je me moque de ce que vous buvez ou fumez, tant que ce n'est pas de l'herbe devant ma fille de 10 ans.
I don't care what it is.
Je m'en fous.
I don't care where he is or what it costs.
Je me fous d'où il est ou de ce que ça coûte.
I don't care what it is.
Je me moque de savoir...
Somebody is going to help me ease my load a little bit this time, and I don't care what I have to do to get it.
Quelqu'un va m'aider à porter mon fardeau cette fois, peu importe ce que je devrai faire.
I don't care what it is!
Je viens de nettoyer.
I don't care what it is.
N'importe quoi. Du jambon fumé.
If it isn't saying hello, I don't care what it is.
Si ça ne dit pas bonjour, vous envoyez!
- Don't you care what happens to him? - It is of no consequence if I care or not.
Je m'en préoccupe, mais c'est sans conséquence.
- I don't care what it is.
- Je m'en fous.
And as far as the undercover thing goes, I don't even care what it is, just something. I want to be involved.
En ce qui concerne l'enquête secrète, je veux en faire partie.
- I don't care what time it is.
- Tant pis.
I don't care what it is, we can always solve it.
Quoi que tu aies fait, ça peut s'arranger.
- I don't care what it is.
- Peu importe.
I don't care what you guys do tonight, but whatever it is, it's gonna be together.
Vous faites ce que vous voulez ce soir, je veux juste que vous soyez ensemble.
I really don't care what you think, but my room is my room, no matter what you say and I don't want it filled with any old junk.
Ce que tu penses m'est égal mais c'est ma chambre et je ne veux pas de vieilleries dedans.
I don't care the hell what day it is, I'm going hunting.
Je me fiche bien de savoir quel jour on est, je vais chasser.
Listen pal, I don't care what you're flogging... whatever it is, we don't want it.
Ferme-la! Je sais pas ce que tu vends, mais on en veut pas.
I don't care what the answer is, I'll stay by you as long as it's the truth.
Peu importe la réponse, je resterai à tes côtés tant que c'est la vérité.
It's after 3 : 00. If my unborn fetal son and my beloved wife... want pickles and ice cream, I don't care what time it is.
Si mon foetus de fils et ma femme veulent des pickles et de la glace, peu importe l'heure qu'il est.
Judgment day is coming, and it don't care what you look like, and I have seen it.
Le jugement dernier arrive et peu lui importe votre espèce, je l'ai vu.
- It's after 5 : 00. - I don't care what time it is.
- Ça m'est égal, l'heure qu'il est.
- I don't care what it is.
- Je m'en fiche.
I don't care what it is.
C'est tout un processus. - Rien à foutre de vos théories.
- Why should I care what is in it if you don't?
- Pour ce qu'il vous inspire!
- I don't care what it is.
- Je m'en fous...
Well, I don't care what it is.
Je me fous de ce que c'est. Débarrasse-m'en.
Madam, I don't know what time it is, nor do I care!
Madame, je me fiche de l'heure qu'il est!
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Navrée que vous refusiez d'être raisonnables.
I don't care what kind of story it is, as long as I'm not the bad guy this time.
Peu m'importe, du moment que je n'aie pas le mauvais rôle.
Sweetheart, I don't care what it is you do in that mountain.
Chérie, peu importe ce que tu fais à Cheyenne mountain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]