English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I don't remember that

I don't remember that Çeviri Fransızca

1,525 parallel translation
You know, I don't remember a thing after we left that bar last night.
Je ne me souviens de rien après le bar hier soir.
Listen, I'm really glad you came, because I know that there's a lot of things that I've done that I really don't remember, but I'm sure they were really horrible, and I just want to ask you for your forgiveness.
Ecoute, je suis vraiment content que tu sois venue, parce que je sais que j'ai fait beaucoup de choses dont je ne me souviens pas vraiment, mais je suis sûr qu'elles étaient horribles, et je voulais juste te demander ton pardon
You don't think that something happened? I can't remember.
Tu crois qu'il s'est passé quelque chose?
No, I don't remember that.
Non, j'ai oublié.
I don't remember you and Leonard being that close, Hugo.
Je ne savais pas que Léonard et vous étiez si proches.
That was my first good night's sleep in... I don't remember.
C'est ma première bonne nuit de sommeil en... je ne me souviens pas.
I don't remember that part.
Je ne me rappelle pas de ça.
I don't remember you being all that funny.
Je ne me souviens pas de toi aussi drôle.
I don't know, I don't remember saying that.
Je ne sais pas, je ne me rappelle pas l'avoir dit.
I don't know if you remember, but that summer before fifth grade, when I stayed with you a couple weeks, and you thought I broke your glass coffee table?
Tu te souviens de l'été de mes 10 ans, quand j'ai passé 15 jours chez toi et que tu as cru que j'avais cassé ta table?
You can tell that old fat-ass bitch... I don't remember nothing about her, neither!
Tu peux dire à cette grosse salope flétrie que je me rappelle plus d'elle non plus.
I don't remember that at all, man.
J'ai tout oublié, mec.
I don't remember seeing that.
Je ne me souviens pas d'avoir vu ça.
To tell you the truth, I-I... I really don't remember that week.
Pour être franc, je... je ne me souviens pas de cette semaine.
You know, I-I don't remember cc'ing you on that.
Je me souviens pas vous avoir envoyé une copie.
I think she's mad that I don't remember.
Je crois qu'elle est en colère car je ne me souviens pas.
Only that Carmen and I don't remember the same night.
Juste que Carmen et moi ne nous souvenons pas de la même nuit.
I don't remember that.
Je ne m'en rappelle pas.
- I don't remember hearing that last night.
- Je n'ai pas entendu ça, hier. - La deuxième année.
That was seven years ago. I don't remember.
Ça date d'il y a 7 ans, je ne m'en souviens pas.
Well, even if I don't remember killing that guy, I do remember killing someone.
Même si je me souviens pas d'avoir tué ce type, je me souviens d'avoir tué quelqu'un.
I don't remember that, now.
Je ne m'en souviens pas.
I don't know if it's because of my age or that I simply can't remember.
Je sais pas si c'est mon âge ou si c'est simplement que je ne m'en souviens pas.
I don't know if you remember me from that night.
Je ne sais pas si vous vous souvenez de moi.
I don't really remember that, you know?
Je m'en souviens pas. Ce qui marque, c'est les paroles.
I don't even remember getting home that night.
Je me souviens à peine être rentré chez moi.
I'm gonna make sure you remember that you don't fuck with Curtis.
Je veux que tu te souviennes de Curtis.
I don't know that we're meant to remember everything.
Je ne sais pas si on doit se souvenir de tout.
I don't remember the number, but I did have a rifle like that.
Je ne me souviens pas du numéro, Mais j'ai bien eu ce modèle de fusil.
I don't remember that.
Je m'en souviens pas.
I don't know. I didn't want you to remember him like that.
Je ne voulais pas que tu gardes ce souvenir de lui.
I don't remember that. I just know I hated when you were gone.
Je sais que je déteste quand tu n'es pas là.
I don't remember that part!
Je me rappelle pas ce passage.
I don't suppose you remember that name?
Je suppose que vous n'avez pas retenu le nom?
Too wet. I don't remember saying that.
Je ne me souviens pas.
I don't remember anything after that.
Je ne me rappelle de rien.
There are 2 full days of my life that I don't remember.
Je me souviens pas de 2 jours de ma vie.
Uh, that was a few years ago. I don't really remember.
C'était il y a plusieurs années.
You know, I don't remember that much about her.
Tu sais, je ne me souviens pas tellement d'elle.
I don't remember you saying anything like that when you fired me.
Je ne me rappelle pas vous avoir entendu cela quand vous m'avez viré.
And I don't remember you happened to be that cool to play JTO
Et je ne me rappelle pas t'avoir vu parmi les gars cool et jouer au " JTO'
I don't remember that being there yesterday.
Elle n'était pas là hier.
I don't remember that!
- Je ne m'en souviens pas.
I don't think that place is as cool as you remember it, honey.
Je ne crois pas que cet endroit est aussi bien que dans tes souvenirs, chéri. Où sont les enfants?
¿ Cuándo eras delgada mamita? I don't remember that! ( When were you thin, mom?
C'était à quelle époque maman?
In conclusion, I ask you to remember that looking at art... is an act of choice and that those who don't want to need not to look...
En conclusion, je vous demande de vous rappeler que regarder l'art est un choix et que ceux qui ne veulent pas, n'ont pas besoin de regarder.
I don't even remember writing that.
Je ne me souviens même pas avoir écrit ça.
Ain't that how Carter described it, I don't know, I just remember Wormhole, black hole, blast.
Je ne sais plus, je me souviens juste de vortex, trou noir, catapulter.
Hot, hungover, but I don't remember drinking much. - Everything's just blank. - I'm thinking that his drink could've been spiked.
Charlie, quand tu auras appelé l'ambulance, appelle ton ami chauffeur.
I don't remember reading anything about that.
Je me rappelle pas avoir lu quelque chose.
Well, I don't exactly remember it happening like that.
Et de quoi avait-il l'air, cet homme blanc? II avait un...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]