English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I don't understand anything

I don't understand anything Çeviri Fransızca

302 parallel translation
and I don't understand anything!
et je ne comprends rien!
– I don't understand anything at all
- Je n'y comprends rien du tout.
Don't you understand? I can't do anything now.
Je ne peux pas le faire maintenant.
- Coming. I still don't understand anything he says.
II me demande de rire, pleurer et chanter.
I see that you don't understand anything!
Tu n'y comprends rien!
I don't understand it. - You don't understand anything.
- Je comprends pas.
I don't understand anything.
Danny... Je ne comprends pas.
I'm sorry. I don't seem able to understand anything you say. I...
Je n'arrive pas à réaliser ce que vous dites...
I don't understand anything.
Je n'y comprends rien.
I don't understand anything.
Je ne sais plus où j'en suis.
But I know nothing, I don't understand anything anymore.
Mais je ne sais plus rien, je ne comprends plus rien.
But I don't understand anything anymore.
- Mais enfin, je comprends plus, moi.
I don't understand anything anymore.
Je ne comprends plus rien. - Madame...
I don't understand anything.
Je n'y arrive pas.
I guess I just don't understand anything.
Je ne comprends rien à rien, hein?
But... I don't understand anything!
Mais... je n'y comprends plus rien!
Now look, I just don't have time to prove anything tonight. Do you understand?
Ecoute, j'ai pas le temps pour faire mes preuves ce soir.
I don't want to understand anything!
Je ne veux rien comprendre!
I don't understand anything.
Toi, tu t'fous d'ma gueule! J'ai cinq gosses, mon lieutenant.
I don't understand anything, but I worship you.
Je n'y comprends rien, mais je vous adore.
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Je veux qu'ils ne pensent qu'à travailler.
Please understand I don't wish to do anything against the law.
Vous comprendrez, que je ne veux rien faire d'illégal.
I don't understand anything.
Je n'ai rien compris du tout.
Not that we distrust you, my dear fellow, don't think that, but anything in writing... I'm sure you'll understand.
Il vous faut le lire ici.
Sorry, I don't understand anything.
Pardon mais je ne comprends rien.
Damn you, they keep on babbling all night and I don't understand anything.
Ils parlent toute la nuit, et moi je ne comprends rien.
Well, I think you better read them over first and anything you don't understand, I'll try to explain.
Je vous conseille de les lire et si un détail vous échappe, je vous expliquerai.
I'm sorry to say you don't understand anything about women.
Excusez-moi de vous le dire, mais les femmes, vous n'y entendez rien.
And I'm gonna give you the address of my hotel in Hollywood, California and anything you don't understand, you just mail to me and I will explain to you by return mail.
Je vais te laisser l'adresse de mon hôtel à Hollywood, en Californie. Tout ce que tu ne comprends pas, tu peux me l'envoyer et je te donnerai l'explication par retour de courrier.
Everything was so beautiful before, and now... I don't understand anything.
Tout était si beau, avant, et là, je ne comprends plus.
I don't want to understand or know anything about it.
Je ne veux pas comprendre ni connaître quoi que ce soit.
She could have said anything in the world about me but I didn't want her to knock you, don't you understand?
Elle aurait pu me traiter de ce qu'elle veut, mais je n'ai pas supporté qu'elle te rabaisse, tu comprends?
I don't understand anything.
Je ne comprends rien.
I don't understand anything about this, but it's okay with me.
Je n'y comprends rien, mais ça me convient.
I don't care, he doesn't understand anything!
Je m'en fous, il comprend rien!
Obviously, they don't say anything, but I understand all the same.
Evidemment, ils ne disent rien, mais j'ai tout de même compris?
- No. I came because I don't understand anything.
Je suis venu parce que je comprends rien.
Everybody's talking and I don't understand anything.
Tout le monde parle et je n'entends rien.
I don't understand anything about that.
Je ne connais rien à ça.
I don't understand anything.
Je ne comprends rien du tout.
I don't understand anything anymore.
Je ne comprends plus rien.
Now I don't know any more, I don't understand anything any longer, nothing...
Oh... Heu... Oui.
For the first time I don't understand anything.
Pour la première fois, je ne comprends rien.
I don't understand anything, anymore.
Je n'y comprends plus rien. Rien!
And I don't understand anything.
Je n'y comprends rien.
I TELL YOU, I CAN DO ANYTHING. I JUST DON'T UNDERSTAND YOU.
Je vous le dis, je ne vous comprends pas.
I don't understand anything.
Je ne te comprends pas...
What begins again? I don`t understand anything anymore.
Je ne comprends plus rien.
- My ideas are confused I don't understand anything anymore.
- Mes Idées sont confus Je ne comprends plus rien.
I don't understand. I'm sure it don't mean anything.
Ça ne veut sûrement rien dire.
How can I understand you, if you don't say anything?
Oui comment te comprendre, si tu n'as rien dis?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]