I don't understand you Çeviri Fransızca
7,939 parallel translation
I don't understand what you mean, when...
Je ne comprends pas, quand...
~ I don't understand what you're saying. ~ We don't know what you're saying to us.
- Je ne comprends pas. - On ne sait pas ce que vous nous dites.
I don't understand what you're saying.
Je ne comprends rien.
I don't understand how you didn't switch.
Je ne comprend pas comment vous n'avez pas échangé vos corps.
But I don't think you understand that every other time you screwed up, it was a mistake, and this time, it was a choice!
Mais je ne pense pas que tu comprennes qu'à chaque autre fois que t'as foiré, c'était une erreur, et cette fois, c'était un choix!
I don't understand anything you just said.
Je n'ai rien compris de ce que tu viens de dire.
I can understand why you don't want to be like me anymore, but I'm not sure I should stay here if I'm the only Grimm.
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi tu ne veux plus être comme moi, et je ne suis pas sûr que je devrais rester ici si je suis la seule Grimm.
But they don't understand you like I do.
Mais ils ne te comprennent pas aussi bien que moi.
I don't think you understand.
Je ne pense pas que vous compreniez.
Dad, I don't understand why you coddle her...
Papa, je ne comprends pas pourquoi tu la couves...
And I just don't understand how you could've done it. Because you're not a mother yet.
Et je ne comprend pas comme tu peux avoir fais ça.
Because I can handle myself with your brother. Jane, you don't understand. Okay.
Jane, tu ne comprends pas ok, bien, juste dit le moi, Michael.
~ I don't understand you.
- Je ne vous comprends pas.
I don't expect you to understand.
Je ne pense pas que tu comprennes.
You know what I don't understand, Doc?
Tu sais ce que je ne comprends pas Doc?
I just don't understand how it's a joke. So you do want me to explain it to you?
Tu veux que je te l'explique?
I don't understand why you can't be happy for me.
Pourquoi t'es pas content pour moi?
Oh, I don't think you understand what's happening here.
Tu ne saisis pas ce qui se passe.
I don't understand why you're going through all this trouble for him.
Je ne comprends pas pourquoi tu fais tout ça.
I don't understand why it does anything to you.
Mais c'est comme si tu t'en fichais de ce que je ressens là. Je ne comprends pas pourquoi ça t'affecte autant.
Don't you understand, if I call the police he'll be in danger?
Tu comprends pas que si j'appelle la police, il se retrouve en danger?
I don't understand, what are you really saying?
Je comprends pas. Vous êtes en train de me dire quoi?
I understand you have a Queen of England, but you don't have a king.
Apparemment, il y a une Reine d'Angleterre, mais pas de roi.
What I don't understand is what you and the lab director were doing out there.
Ce que je ne comprends pas est ce que vous et le directeur du labo faisiez là-bas.
You say that you understand, but I don't think that you do.
Vous dites que vous comprenez, mais ce n'est pas le cas.
Listen, I understand you don't want me coming over for the piddly stuff, like waking you up on time or dumping out your expired milk.
Je comprends que tu ne veuilles pas de mon aide pour des choses insignifiantes, comme te réveiller à l'heure ou jeter ton lait périmé.
You know something I don't understand... fill the damn snack bowls to the top.
Mais y a un truc que je pige pas. Remplissez les bols à rebord.
So I don't understand why you j...
Donc je ne comprends pas pourquoi tu...
You know what I don't understand is that he has this accident but he doesn't come to me or his family, he goes to you.
Tu sais ce que je ne comprend pas c'est qu'il a eu cet accident mais qu'il n'est pas venu me voir ou voir sa famille, il est venu te voir.
Now, I know you sense there's a bigger story going on here, Ned, but what you don't understand right now is just how critical things are.
Maintenant, vous sentez qu'il y a une grande histoire qui se passe ici, Ned, Mais vous ne comprenez pas que des choses essentielles se jouent ici.
Well, I'm not sure you'd understand so why don't you get out of the car and forget you saw me.
Bien, je ne suis pas sûr de comprendre. Alors pourquoi tu ne sors pas de la voiture et tu oublies que tu m'as vu.
I don't think you understand how sharing works.
Je ne pense pas que tu comprenne comment partager le travail.
I don't think you understand how sharing works.
Je pense que tu ne comprends pas comment on partage les travaux.
- Mandy : I just don't understand what you were thinking.
- Je ne comprends juste pas à quoi tu pensais.
Don't you understand, that's all I've ever wanted.
Vous ne comprenez pas, C'est tout ce que j'ai toujours voulu.
The thing I don't understand is why you need me when you already have all the help
Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi vous avez besoin de moi alors que vous avez déjà toute l'aide
I don't understand why you wouldn't tell me right away.
Je ne comprends pas pourquoi tu n'as pas voulu me le dire de suite.
I don't think you understand, Lea.
Je crois pas que tu comprends.
I don't understand you at all.
Je ne te comprends pas du tout.
I don't understand how you can work for someone so...
Je ne comprends pas comment vous pouvez travailler pour quelqu'un si...
This is the face I make when I don't understand you.
C'est la tête que je fais quand je ne te comprends pas.
I hope you understand I don't have a choice.
J'espère que vous comprenez que je n'ai pas le choix.
You don't understand what I'm going through, you just don't!
Tu ne comprends pas ce que je traverses, tu ne comprends rien!
I understand now that when you say you don't reciprocate my feelings it means that I need to give you space.
Je comprends maintenant que quand tu dis ne pas ressentir les mêmes sentiments tu veux dire que tu à besoin d'espace.
I don't understand why you still tolerate her existence.
je ne comprends pas pourquoi vous la tolérez encore.
- I don't think you understand The power i possess.
Vous n'avez pas l'air de saisir la mesure de ma puissance.
I don't understand you.
Je ne vous comprends pas.
Look, I don't think you understand the consequences of your actions.
Je ne pense pas que vous compreniez les conséquences de vos actions.
I don't think you understand. You're a suspect.
Vous êtes un suspect.
Yeah, I don't expect you to understand.
Je ne m'attendais pas à ce que tu comprenne.
I don't understand a word you say
Sérieux j'entrave que dalle, là.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't know you 553
i don't think so either 27
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't know you 553
i don't think so either 27
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137