English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I have no idea what i'm doing

I have no idea what i'm doing Çeviri Fransızca

117 parallel translation
I mean, I have absolutely no idea what we're doing here or what I'm doing here or what this place is about, but I am determined to enjoy myself.
J'ignore pourquoi on est là ou de quoi il s'agit, mais j'ai bien envie d'en profiter.
- For the first time in a very long time I can actually say that I have no idea what I'm doing and it's such a sense of freedom.
- Pour la première fois, je peux dire que je ne sais pas ce que je fais, c'est un tel sentiment de liberté.
I have no idea what I'm doing up there.
Je n'ai aucune idée de ce que je fais là-haut.
Thanks. I have no idea what I'm doing here.
Je me demande ce que je fais ici.
You know what? I have no idea what I'm doing.
- Pas la moindre idée!
I have no idea what I'm doing.
Je ne sais pas quoi faire.
I have no idea what I'm doing.
Je ne sais pas comment.
"Now, i won't lie to you. I have" absolutely no idea what i'm doing.
A dire vrai, je n'ai aucune idée de ce que je fais.
I have no idea what I'm doing or where I'm going.
Ils ne se douteront pas que je suis totalement perdue.
No one has any idea what they're doing so I have to take care of everyhing.
Je suis entourée de gens incompétents... donc je dois m'occuper de tout.
I mean, nothing's changed really since Leo and I met, except that I'm two years older and still have no idea what we're doing.
Rien n'a changé depuis que j'ai rencontré Léo, à part le fait que j'ai deux ans de plus et que je suis toujours perdue.
But remember that I have no idea what I'm doing.
Mais souviens-toi : je ne sais pas ce que je fais.
I really have no idea what I'm doing here.
Je ne sais pas du tout ce que je fais.
I have no idea what I'm doing or why I'm doing it.
Je ne comprends rien à rien.
I have no idea what I'm doing. For all I know, I'm locking it more.
Au fait, je le ferme peut-être encore plus.
- I have no idea what I'm doing.
- Desolée, je suis completement nul.
I have no idea what I'm doing!
Je ne sais pas du tout ce que je fais!
I have no idea what I'm doing here, and everyone is staring at me - because they know we're on a bad first date.
Je ne sais pas ce que je fais là, et tout le monde me fixe parce qu'ils savent qu'on a un premier rencard pourri
I have no idea what i'm doing.
Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
I have no idea what I'm doing.
Je sais pas du tout ce que je fais.
I have no idea what I'm doing.
Je ne sais pas ce que je fais là.
OK, I have no idea what I'm doing.
Je ne sais pas ce que je fabrique.
Good,'cause I have no idea what I'm doing.
Je suis complètement à côté de la plaque.
I have no idea what I'm doing.
J'ai aucune idée de quoi faire.
So this thing where I have no idea what I'm doing from one moment to the next I should just get used to that, right?
Donc, le fait que je ne sais même pas ce que j'aurais à faire dans une minute, je dois m'y habituer.
Oh, man, I have no idea what I'm doing.
Je ne sais même pas ce que je fais...
So now I have no idea what I'm doing here.
J'ignore totalement ce que je fais là.
I pulled him out of that rehab center and told him I'd get him through this, except I have no idea what I'm doing.
Je l'ai sorti du centre de désintox en lui disant que je l'aiderai. Or, j'ignore où je vais. J'ai besoin d'aide.
I have no idea what I'm doing.
Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
I have no idea what I'm doing here.
J'ignore ce que je fais là.
I have no idea what I'm doing.
Je ne sais pas ce que je fais.
I'm one of his contacts here, but you have to believe me, I had no idea what he was doing down there.
Je suis un de ses contacts ici, mais crois-moi, je ne connaissais pas ses activités là-bas.
I have no idea what I'm doing.
Je n'en ai aucune idée.
- Obviously, - - I have no idea what I'm doing.
- En fait, je fais n'importe quoi.
I have no idea what I'm doing in this thing.
Je me demande ce que je fais dans ce film.
And I have no idea what I'm even doing here!
Et je ne sais même pas ce que je fais ici!
I still work at the Buy More, and, uh, I still live with my sister. And I still have no idea what I'm doing with my life.
Je travaille toujours chez Buy More, je vis toujours avec ma sœur et je sais pas ce que je vais faire de ma vie.
I have no idea what I'm doing with my life.
Je n # 39 ; ai aucune idée ce que je fais de ma vie.
i hope you realize i have no idea what i'm doing here.
Tu sais que j'ai aucune idée de ce que je fais en ce moment.
I have no idea what I'm doing here or how I came to be in this person's body.
Je ne sais pas ce que je fais ici, ou comment j'ai fini dans le corps de cette personne.
Look, I'll admit I have no idea what I'm doing, and obviously I've got to quit this job and figure it out, but I'm trying, and it feels good.
Je dois admettre que je ne sais pas où je vais et qu'il va falloir que je prenne une décision, mais je fais ce boulot à fond. J'ai l'impression d'y avoir été prédestiné.
That's a look that says, "I have no idea what I'm doing here."
Votre regard dit : "J'ignore ce que je fais ici."
If it helps, I have no idea what I'm doing in there either.
Si ça peut aider, je n'ai aucune idée non plus de ce que je fais.
I have no idea what I'm doing.
Je n'ai aucune idée de ce que je fais. Oh.
I am terrified in these dreams. I have no idea what I'm doing in court.
Ces rêves me terrifient Je ne sais absolument ce que je fais au tribunal.
I HAVE NO IDEA WHAT I'M DOING OUT OF THE HOUSE RIGHT NOW.
Mais qu'est-ce que je fous dehors...
That I have no idea what I'm doing on this ship?
Je n'ai aucune idée de ce que je fais sur ce vaisseau?
I have no idea what I'm doing, but I know I'm doing it really, really well.
Je sais pas ce que je fais, mais je sais que je le fais vraiment très bien.
The truth is, half the time I have no idea what I'm doing.
La vérité, c'est que la moitié du temps, j'ai aucune idée de ce que je fais.
I have no idea what Sophie was doing, But I'm sure it was nothing good.
Je ne sais pas ce que Sophie faisait, mais sûrement rien de bon.
I have no idea what I'm doing.
J'ai pas idée de ce que je fais là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]