I have to go there Çeviri Fransızca
882 parallel translation
I have to go there as well.
Je dois y aller aussi.
I have to go there!
Je dois pas y aller!
I have to go there.
Je dois y aller. "
You know... I have to go there.
Tu sais bien... que je dois y aller.
If it's because of gilbert, you know there was nothing left between us I have to go
- Si c'est à cause de Gilbert, tu le sais que ça faisait longtemps qu'il se passait plus rien entre nous!
We want to have somewhere you can sit, forget everything, go there for some time. I think it's great.
Mais quand vous avez un endroit où vous poser, où vous pouvez tout oublier, passer un bon moment, je trouve ça formidable.
If you'll excuse me, I have to go stand over there.
Si ça ne vous dérange pas, je dois me tenir debout là.
Then we'll go to Tremezzo. I have a villa there.
Nous irons à Tremezzo où j'ai une villa.
Well, I hope I don't have to go up there anymore.
J'espère ne pas avoir à retourner là-bas.
I go to school and a have good time and you have to work so awfully hard to keep me there.
Je vais à l'université et je m'amuse pendant que tu travailles dur pour payer ces études.
- I never have. - Let's go to Central Park. There are trees.
Allons à Central Park, on pourra grimper aux arbres.
You don't have to go. I will take care of everything there.
Tu ne dois pas y aller, je me charge de tout ça.
And mark this, Lang, if there's any more of what went on in here this afternoon, you'll go... if I have to charge you in criminal court to do it.
Je vous préviens, Lang, si ça se reproduit, je vous renvoie. Quitte à vous faire un procès.
I never have wanted to go there.
Je n'ai jamais voulu y aller.
He can have back his jewelry and anything else there is, and I'll go to Reno at my own expense.
Il peut ravoir ses bijoux et tout le reste, et j'irai à Reno par mes propres moyens.
I still don't understand why we have to go all the way out there to look at it.
Je ne comprends pas pourquoi il faut y aller.
Well, I didn't have to go there and get drunk.
Personne ne m'a obligé à me soûler.
I've only to go to that telephone in the hall there and have you in a cell, behind bars in one hour.
Un coup de fil, et tu te retrouveras enfermée dans une cellule à double tour dans l'heure qui suit.
I want to go with him and have my baby there.
Je veux y aller et avoir mon bébé là-bas.
One of these days when there's a lull in my work I'll go up because I have to get some books on San Bernardo street.
Un de ces jours, quand j'aurai moins de travail, je vais monter car il faut que j'aille acheter des livres.
Oh, no, lots of people go there now to have babies. I s better.
Mais si, c'est bien mieux.
There's no doubt, I have to go to Lisbon.
Pas de doutes, iI faut que j'aille à Lisbonne.
There is no other alternative. He has to be got out of the country and I shall have to go with him.
Il n'y a pas d'autre choix, il doit quitter le pays et je dois le suivre.
Helen the Wilson boy is sick. I have to go over there.
Le fils Wilson est malade.
I'll bet there's no law that says I have to go out with children.
Aucune loi ne m'obligera à sortir avec des enfants.
I'll have to go over there.
II va falloir que j'y aille.
Yes, I know you have to go to Mr. Oberkugen's party... but you'II try to get there for my part of the audition, won't you?
Oui, je sais, vous devez aller à la fête de M. Oberkugen mais essayez d'être là pour mon audition, d'accord?
I'll have to go down there.
Je dois descendre là-bas.
I wish there might never be another tomorrow. Not if Myrtle Mae and I have to go on living with that rabbit.
Je voudrais que demain ne voie jamais le jour... si Myrtle Mae et moi, nous devons vivre avec ce lapin!
But before you go, there's something I have to say that will intrigue him enormously.
Mais avant de partir, je dois vous dire quelque chose qui vous intriguera énormément.
If I have to go where there's another war, I hope Clancy will be there.
Et si je dois faire une autre guerre, j'aurai plaisir à le retrouver.
How many times do I have to tell you that you can't go there?
- Combien de fois ai-je dit, de ne pas aller là-bas?
Well, if they make me a deacon, I'd have to go there all the time, yeah.
Si je deviens diacre, je devrais aller là, oui.
But if we ascertain it's down there in the canyons I'll have to go see it before I decide upon a method of capture.
S'il est dans ces canyons... j'y descendrai d'abord pour me rendre compte.
- This is my home, be it ever so humble. I had to have some place to go. I couldn't get a word out of laughing boy over there... with the sleigh bells in his ears.
Ce Jean-qui-Rit, là-bas.
I have to go in there.
Je vais voir.
Well, I know that. You didn't have to go all the way over there to find that out.
Ça, je m'en étais aperçu toute seule.
No, I have to go. No, no, stay there.
Non, je ne reste pas longtemps.
Yeah, Mrs. Hallerton and I have subscription tickets to everything, but she always has to go with her cousin Minnie because ol'fatso over there keeps me working too long.
Ma femme assiste aux concerts avec sa cousine Minnie, parce que Gros-Lard me fait travailler tard!
I want to go home, even if I have to walk there.
Je veux rentrer chez moi, même à pied.
I sometimes think, if I don't go there, it won't have to happen.
Je pense parfois que, si je n'y vais pas, cela n'arrivera pas
If you have to go out there, I'll go with you.
Si tu tiens à aller là-haut, je t'accompagnerai.
I have to go back there.
Je dois y retourner.
I'd better take mine in case I have to go straight there.
Il vaudrait mieux que je la prenne.
Uh, each morning at 11 hours, I go there to have milkshake.
Chaque matin, à 11 h, j'y vais pour prendre un milk-shake.
Fisher, there are 30 million women on this island, why did I have to pick you? Where can you go without me?
Fisher, il y a 30 millions de femmes sur cette île, pourquoi fallait-il que je tombe sur toi?
Yes, I even thought to go there myself and have a word...
J'ai pensé m'y présenter, mais...
Then, tonight we'll arrive to Rovigoto, where I have the deposit. We'll load the car there. Then we'll go to Rome.
Ce soir, on charge à Rovigatto et de là, on file sur Rome.
And there'll be a car waiting, and then a plane and you'll say, "Carol, honey, I have to go."
Il y aura une voiture, un avion... et tu diras :
I have always wanted to go get away from my people there and all that.
J'ai toujours voulu m'éloigner de mon peuple et découvrir autre chose.
Every girl I have sent over there has refused to go back.
Toutes les filles que j'ai envoyées ont refusé d'y retourner.