English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I haven't decided yet

I haven't decided yet Çeviri Fransızca

307 parallel translation
I haven't decided yet.
Je n'ai pas encore décidé.
Well, for one thing, George, you haven't decided on anything to do yet. Or at least if you have, you've never spoken of it. Lucy, haven't you perfectly well understood that I don't intend to go into a business or adopt a profession?
N'avez-vous pas compris?
I haven't decided what to do yet.
Je n'ai pas encore décidé.
I haven't decided yet.
Je n'ai pas encore pris ma décision.
Monsieur Guillaumin, I haven't decided yet. You will.
Monsieur Guillaumin, je n'ai encore rien décidé.
Haven't decided what I'll do yet.
Je n'ai pas encore décidé ce que je ferai.
I haven't decided yet. I haven't been on the stage in a long time.
Je n'ai pas fait de théâtre depuis longtemps.
- I haven't decided yet.
- Je ne sais pas encore.
I haven't decided yet.
- Je ne sais pas encore.
Well, I haven't decided yet.
Moi, je ne suis pas encore décidé.
I haven't decided to take the case yet.
Je n'ai pas encore accepté l'affaire.
I haven't decided yet what should be the best to represent...
Je ne sais pas encore ce qui devra représenter ce que vous appelez l'esprit.
Hold on, I haven't decided yet.
Attends, je n'ai rien décidé.
I haven't quite decided yet.
Ce n'est pas encore tout à fait décidé.
- I haven't decided yet.
Je ne sais pas encore.
I haven't decided to go yet.
- Je n'ai pas encore décidé.
I haven't decided yet.
Je n'ai pas décidé.
No, I really haven't decided yet.
Non, je ne me suis pas vraiment décidée encore.
I haven't decided yet.
Je ne suis pas encore décidé.
- I don't know. I haven't decided yet.
- Je n'ai pas décidé.
I haven't decided yet, actually.
Je n'ai pas encore décidé.
I haven't decided yet.
Je sais pas encore...
Well, I haven't decided yet, madame.
Je n'ai pas décidé, madame.
I haven't decided yet.
Je n'ai pas encore pris de décision.
I haven't decided yet.
Je ne sais pas.
I told you, I haven't decided yet.
Je vous ai dit, que je me suis pas encore décidé.
I told you, I haven't decided yet.
Je ne me suis pas encore décidé.
I haven't decided yet.
Je ne me suis pas encore décidé.
Well, I haven't decided what I'm going to get you yet.
Et bien, je sais pas encore ce que je vais t'offrir.
Well, I haven't decided what I'm going to get you yet.
Je sais pas encore ce que je vais t'offrir.
I haven't decided yet, but I think I'll give it to science.
J'ai pas encore décidé mais.. je vais la donner à la science.
I haven't decided yet if I like more the flowered tile or the other.
Je n'ai pas encore décidé si j'aime plus le carreau à fleurs ou l'autre.
I haven't decided yet.
Je n'ai encore rien décidé.
I havEn't decided yet.
Je n'ai pas encore choisi.
Just say I'm negotiating with the three big Hollywood studios, but I haven't yet decided
Disons simplement que j'ai des offres des trois plus grands studios d'Hollywood, mais que je n'ai encore rien décidé.
No, I haven't decided about that, not yet.
Je n'ai pas encore pris ma décision.
- I don't know. I haven't decided yet.
- Je ne sais pas encore.
I haven't decided yet, but I'll think up something... imaginative.
Je n'ai pas encore décidé. Mais je vais réfléchir à quelque chose d'original.
I haven't decided yet.
Je sais pas.
I haven't decided yet.
J'ai pas encore décidé.
- I haven't decided yet.
- J'ai pas encore décidé.
I don't know. I haven't decided yet.
Je n'ai pas encore décidé.
I haven't decided yet.
Je ne l'ai pas encore décidé.
UM... I HAVEN'T DECIDED YET. HA HA HA HA HA.
À cause de cette obsession, je blesse ceux que je tolère.
UM... I HAVEN'T DECIDED YET. HA HA HA HA HA.
Voici l'histoire vraie de deux amis, l'un, le plus grand joueur de basket de son temps, et l'autre, une souris de laboratoire disposée à conquérir le monde.
I haven't decided whether to give this up yet.
J'ai pas encore décidé si j'arrêtais ou pas.
- I haven't decided yet.
Non, je n'ai pas encore décidé.
I don't know. I haven't decided yet.
J'ai pas encore décidé.
I haven't decided where to build it yet, but...
Je ne sais pas encore où le construire, mais...
I haven't decided anything as yet.
Je n'ai encore rien décidé.
I haven't decided yet.
- SAVEZ-VOUS, JE SUIS PAS ENCORE DECIDEE.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]