English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I haven't done anything wrong

I haven't done anything wrong Çeviri Fransızca

163 parallel translation
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait!
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
What did I do? I haven't done anything wrong.
Qu'est-ce que j'ai fait?
But I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal!
What's the matter? I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal!
I haven't done anything wrong, I swear!
Je n'ai rien fait de mal.
But I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong!
Je n'ai rien fait de mal!
I haven't done anything wrong, Dudu.
Je n'au rien fait de mal, Dudu.
I haven't done anything wrong.
Puisque je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal...
I haven't done anything wrong! Why can't I quit apologizing? !
Je n'ai rien fait, pourquoi je n'arrête pas de m'excuser?
I HAVEN'T DONE ANYTHING WRONG.
Je n'ai rien fait de mal. - M. Gibbs.
But I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
- J'ai rien fait de mal.
- I haven't done anything wrong, have I? - No, I told you -
Je n'ai rien fait de mal?
I haven't done anything wrong.
JE n'ai rien fait de mal.
Come on, Crockett. You're reachin'. I haven't done anything wrong, and you know it.
Crockett, tu sais que j'ai rien fait de mal.
- I haven't done anything wrong.
Absolument pas. Tu parles!
I haven't done anything wrong.
J'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
C'est faux. T'es un flic.
I mean you haven't even done anything really wrong yet... and already you're acting weird.
T'as encore rien fait de mal... et t'agis déjà bizarrement.
I want to remind the people outside that we haven't done anything wrong, that we're not criminals, and that we don't deserve this.
Je veux rappeler au monde que nous n'avons rien fait de mal, que nous ne sommes pas des criminels et ne méritons pas ça.
I haven't done anything wrong! Have you lost your mind?
Pour qui ai-je pris ma retraite?
I haven't done anything wrong. You are the one.
Je n'ai rien fait de mal.
- I haven't done anything wrong.
- Je n'ai rien fait de mal.
I'm a respected businessman and I haven't done anything wrong.
Je suis un homme d'affaire respecté et je n'ai rien fait de mal.
Well, they can't arrest me, because I haven't done anything wrong.
Mais on ne peut pas m'arrêter, je n'ai rien fait de mal.
Look. I haven't done anything wrong. What do you want?
Je n'ai rien fait de mal, qu'est-ce que vous voulez?
Confess to what? I haven't done anything wrong.
- Mais je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
Je ne veux pas être harcelé par des sous-fifres de l'orthodoxie.
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
Si j'ai bien compris, nous n'avons rien fait de mal et nous sommes tranquilles.
- But I haven't done anything wrong.
- Je n'ai rien fait.
I haven't done anything wrong and you know it.
Je n'ai rien fait de mal, et vous le savez.
Even if I haven't done anything wrong, I still feel guilty. I don't know why.
Même si j'ai rien fait de mal, je me sens toujours coupable, et je sais pas pourquoi.
But I haven't done anything wrong.
- Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
J'ai rien à me reprocher.
Seriously, I mean, you haven't done anything wrong yet.
Franchement, tu n'as encore rien fait de mal.
I hope I haven't done anything wrong
J'espère que je n'ai rien fait de mal.
- Bob, I haven't done anything wrong. - Reza.
- Mais je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong...
J'ai servi le petit déjeuner.
I haven't done anything wrong.
Je n ai rien fait de mal.
Look, I haven't done anything wrong.
J'ai rien fait de mal.
I haven't done ANYTHING wrong.
Je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait.
- I haven't done anything wrong.
Mais je n'ai rien fait de mal.
I haven't done anything wrong.
Je n'ai rien fait de mal, moi.
This is crazy. I- - I haven't done anything wrong.
C'est fou, je n'ai rien fait de mal.
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Fuir et se cacher tout le temps, parfois j'oublie qu'on n'a rien fait de mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]