English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I haven't got all day

I haven't got all day Çeviri Fransızca

69 parallel translation
I haven't got all day!
Je n'ai pas toute la journée.
Yes, petal dust. I haven't got all day, you know.
Dis, je n'ai pas toute la journée.
I haven't got all day.
Je n'ai pas toute la journée.
I haven't got all day.
J'ai bien mieux à faire.
I haven't got all day.
J'ai pas toute la journée.
Come on, come on. I haven't got all day.
Allez, je n'ai pas que ça à faire.
- Just lie down, I haven't got all day!
- Allonge-toi, on est pressés!
Come on. I haven't got all day.
Allez, je n'ai pas toute la journée.
I couldjust die Thank you, but we haven't got all day.
Merci, mais le temps presse.
I haven't got all day.
On n'a pas toute la journée.
Come on, I haven't got all day.
J'ai pas de temps à perdre.
I haven't got all day.
On n'a pas toute la journée!
I haven't got all day.
J'ai pas que ça à faire.
I haven`t got all day.
Je n`ai pas de temps à perdre.
Come on, I haven't got all day.
Allez, j'ai pas toute la journée.
♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day
Je suis une femme très occupée et j'y passerai pas la journée
Move, I haven't got all day.
Grouille.
I haven't got time to do it myself. Hanging around the set all day, doing that boring lighting and shit.
- Pourquoi me faire chier pendant qu'on installe les lumières, etc.?
~ Get in. ~ Hey, move it. I haven't got all day!
ta caisse?
I haven't got all day.
On n'en a pas pour la journée.
Come on. I haven't got all day. The clock's ticking.
- Dépêchons, j'ai pas toute la journée.
Get In there. I haven't got all day. Go on.
Vite, j'ai pas que ça à faire
Come on I haven't got all day!
Oui, d'accord. Conduis-moi à la ville la plus proche, connard.
Yo. I haven't got all day. What kind of pizza yous guys want?
J'ai pas toute la journée, je vous sers quelle pizza?
What is this? I haven't got all day!
je vais pas y passer toute la journée!
Hurry up! I haven't got all day!
J'ai pas toute la journée devant moi!
I haven't got all day. - Jam Pony messenger.
Coursier Jam Pony.
Well, I haven't got all day.
J'ai des choses à faire, des gens à voir, des vêtements à enlever. Je n'ai pas toute la journée.
- Come on, come on. I haven't got all day.
- Allez, je n'ai pas toute la journée.
Come on, I haven't got all day.
J'ai pas que ça à foutre, mec.
Get on with it. I haven't got all day.
Allez-y, j'ai une journée chargée.
Come on, I haven't got all day. Stop taking Prozac, idiot.
Allez, on ne va pas y passer la nuit, faut arrêter le Lexomil, pépé.
Look, I haven't got all day!
Je suis pressé!
Whatever form you've got, I haven't had any all day.
J'ai besoin de caféine, sous n'importe quelle forme. Je n'en ai pas pris de la journée.
Cathy come on, I haven't got all day Get in there.
Cathy viens, j'ai pas toute la journée... Viens ici.
Don't mess about. I haven't got all day.
Arrête donc, je n'ai pas toute la journée.
I haven't got all day.
Vas-y, je n'ai pas la journée.
I haven't got all day, we must finish by 2pm.
J'ai pas toute la journée. À 14 h, on dégage.
I haven't got all day.
Mettez-la là-dedans. Je n'ai pas toute la journée.
Come on, I haven't got all day.
Allez, je n'ai pas toute la journée.
I haven't got all day to wait for some ugly prick to kill some scraggy cunt.
J'ai pas toute lajournée pour qu'une face de rat trucide un pauvre taré.
I haven't got all day!
Je n'ai pas toute la journée!
Counsel, I haven't got all day.
Maître, je n'ai pas toute la journée.
Come on, man, I haven't got all day.
Dépêchez-vous, je n'ai pas toute la journée.
I haven't got all day.
J'attends ça depuis ce matin.
I was supposed to get back to Hesselboe some time ago, so we haven't got all day
J'ai promis à Hesselboe de lui donner ma réponse dans... Je suis déjà en retard, donc il faudrait faire vite.
I'm serious about this, because we haven't got all day.
Je suis sérieuse, on n'a pas toute la journée.
This way. I haven't got all day.
Par ici, je suis pressé.
All right, I haven't got all day.
Très bien, je n'ai pas toute la journée.
Oh, for crying out loud. I haven't got all day.
Pour l'amour de Dieu, j'ai pas toute la journée!
Get a move on, I haven't got all day.
Dépêchons un peu. On ne va pas y passer la journée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]