English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I just need a minute

I just need a minute Çeviri Fransızca

356 parallel translation
I just need a minute!
Hé, j'en ai que pour une minute.
I just need a minute.
Un instant.
Look, Zach- - I just need a minute.
Zach, je te demande une petite minute.
I just need a minute of his time.
Ça ne sera pas long.
I just need a minute.
Une... minute.
Yes? I just need a minute of your time.
- Vous pouvez m'accorder une minute?
I just need a minute. Dad, you bought the wrong feed!
J'ai juste besoin d'une minute.
- I just need a minute.
- J'ai juste besoin d'une minute.
I just need a minute alone with him.
J'ai juste besoin d'une minute.
- I just need a minute.
- Je serai très bref.
- I just need a minute.
- On a fini. - J'en ai pour une minute.
- I just need a minute here.
- J'en ai pour une minute.
I just need a minute
Attends.
- Please, I swear, I just need a minute...
- J'ai juste besoin d'une minute...
I just need a minute. Yeah.
Qu'est-ce que tu fais là?
I just need a minute of your time.
J'ai juste besoin d'une minute de votre temps.
- I just need a minute.
- Donne-moi une minute.
Whoa, whoa, hold up, hold up. I just need a minute, all right?
Donnez-moi une minute, d'accord?
- I just need a minute, okay?
- Une minute, d'accord?
I just need a minute.
Laissez-moi juste une minute.
- I just need a minute to get them out.
- Il me faut une minute pour les sortir.
Straight up. We're not vibing right now. I just need a minute.
Franchement, on vibre pas en coeur.
- Just a minute. Hello, Doctor, I'm glad you're here. We may need you.
Nous aurons peut-être besoin de vous, docteur.
If I could feel just for a minute that you need me, I would be happy.
Si j'avais senti pour un instant que tu as besoin de moi, j'aurais été heureuse.
If you'd just stop trying to kill me for a minute, I need your help.
Arrête d'essayer de me tuer. Aide-moi.
- I need him desperately. - Now, just a minute.
Une minute.
I just need to sit down for a minute.
Je dois juste m'asseoir un moment.
Oh, that would be lovely, but first I need to go to my room for just a minute.
Je passe dans ma chambre.
We've been seeing each other every minute. I thought we just need a little time apart.
Tu sais, on n'a pas arrêté de se voir à chaque minute et je pensais que ça nous ferait du bien d'être séparés.
- I just need a minute with him.
Donnez-moi une minute.
I just need to see him for a minute.
Il faut que je le voie. Juste une minute.
There's just one more little thing... I need to take care of. It'll only take a minute.
Une petite chose à régler.
I just need somebody to talk to for a minute.
J'ai besoin de parler à quelqu'un.
I just need someone to talk to for a minute.
J'ai juste besoin de parler.
Look, I just need your doc for a minute, and I'll send her right back.
Je te l'emprunte une minute et je te la renvoie.
No, I just need to borrow this for a minute.
je vous emprunte juste ceci un instant.
I just need a moment.
Une minute.
I just need to sit down for a minute.
J'ai besoin de m'asseoir une minute.
I just need a minute... good morning.
- Bonjour.
I just think you might need a few last-Minute pointers. Jeff.
Tu peux avoir besoin de conseils de dernière minute.
I just moved into the neighborhood... and I have these boxes in the middle of my living room... and I actually just need a minute of your time... to help me move them to the corner, so I don't trip over them.
Je viens d'emménager dans le quartier, il y a des cartons au milieu de mon salon et il vous suffirait d'une minute pour m'aider à les pousser dans le coin, pour que je ne trébuche pas dessus.
Just need a minute. I'll be all right.
Il me faut une minute, ça va aller.
I'm fine. Just need a minute.
Laisse-moi juste une minute.
I really need to talk to you, if you could just spare me a minute.
J'ai vraiment besoin de vous parler, si vous pouvez juste m'épargner une minute.
I just need to be alone for a minute.
J'ai juste besoin de rester seule un moment.
I just need to die for a minute.
Laissez-moi juste mourir un instant.
Whoa, whoa, whoa. Maybe I just need to sit down for a minute.
J'ai besoin de m'asseoir.
That's OK. I just need you a minute.
C'est pas grave. Viens voir une minute.
I just need you for a private minute.
J'ai besoin de toi juste une minute. Oh.
I need just a minute with her.
Je n'ai besoin que d'une minute.
- I need to talk to you. - Just give us a minute, okay?
C'est pas une attaque, mais un putain de reflux gastrique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]