I just want to be with you Çeviri Fransızca
381 parallel translation
I just want to be with you.
Je veux juste être avec toi.
I don't care about anything. I just want to be with you.
Tout m'est égal sauf être avec vous!
I just want to be with you.
Je veux juste rester avec toi
I just want to be with you as much as I can.
Je veux juste passer le plus de temps possible avec toi
You can grow to love me. I just want to be with you always
Seule, enfermée entre ces quatre murs.
I just want to be with you.
Et du moment qu'on est ensemble...
I just want to be with you.
Je veux être avec toi.
I just want to be with you like this.
Je veux simplement être avec toi.
I just want to be with you.
Je veux être avec toi, c'est tout.
I just want to be with you, promise me!
Je veux que tu restes avec moi.
Tonight I just want to be with you.
Ce soir, je veux juste être avec toi.
I just want to be with you.
Je veux te voir.
You mean sleeping. I just want to be with you.
Va dormir, je resterais près de toi.
I just want to be with you, and help you and your little boy.
Etre avec toi, t'aider. Et ton petit garçon...
I just want to be with you, Barry.
Je veux juste être avec toi, Barry.
I just want to be with you again.
Je veux juste te retrouver.
I just want to be with you.
Je veux juste rester avec toi.
I just want to be with you as close as possible as soon as possible.
Je veux être près de toi le plus vite possible.
I just want to be with you. I really do.
Je voulais être avec toi... juste avec toi...
- No, I just want to be with you - - Don't bullshit me!
Je veux juste être avec toi.
I just want to be with you, away.
Je veux juste partir avec toi.
I just want to be with you.
Je veux etre avec toi.
I just want to be with you.
Oui, je veux être près de toi.
I just want to be alone with you.
Je veux juste être seule avec vous.
I may not be able to give you just what you want... but I can put you in a room with a very charming girl, temporarily. That is, until we get a vacancy.
Je crains que ce soit difficile, mais je peux vous loger avec une jeune fille charmante, en attendant.
I just want to be free to be with you to love you.
Je veux juste pouvoir être avec vous, vous aimer.
Jack, you ought to understand and help me... because you love Loxi... and she wants to be with you, just like I want to be with Dan.
Vous devriez me comprendre et m'aider, parce que vous aimez Loxi et elle veut être avec vous tout comme je veux être avec Dan.
I want to be just want to be one with you.
Je ne veux faire qu'un avec toi.
I told him you was just leaving, and you wanted him to stay with me. Being such a good friend of Ray's, I told him you didn't want me to be alone.
Je lui ai dit que tu t'en allais et que tu voulais qu'il reste avec moi.
I just want to be alone with you.
- Je veux être seul avec toi, c'est tout.
You know I want to be with you, it's just this is important...
Tu sais bien que j'aimerais bien, mais ça c'est important.
You just want to be with me when I catch this man Dean.
Tu veux juste être là quand j'attraperai ce Dean.
I just want you to stay here and be with him for a minute.
Je voudrais que tu restes avec lui un instant.
It'd be just like you came home with some woman you'd been living with and said, "I want her to stay in the spare room."
Il part, Hannah. Il sera bien seul.
I'll be with you gentlemen in just a minute. I want to speak with Major Ryder and find out exactly what's been happening.
Je suis à vous dans un instant, le temps d'écouter le rapport du major Ryder.
Hart, I just want you to be with me over the phone...
Restons ensemble comme ça, au téléphone.
I guess it's hard to be in bed with me and not touch me... so if you want me to go, just let me know.
Ça doit être dur d'être au lit avec moi sans pouvoir... Si vous voulez que je m'en aille, dites-le-moi.
I'll go anywhere with you. Just say, come with me and I'll come. I want to be with you.
Je pourrais te suivre au bout du monde, je ne demande même pas d'être heureuse, simplement de rester avec toi.
I want to be your wife, or just be with you if you'll have me.
Je veux être ta femme ou juste rester à tes côtés, si tu veux de moi.
I've just realised that I don't want to be with you enought to be like you.
J'ai pas assez envie d'être avec toi pour être comme toi.
I just want you to be the imperfect animal I fell in love with.
Je veux juste que tu sois l'animal imparfait dontje suis tombée amoureuse.
I just want you to let me speak with you and just to be near you.
Permets-moi de te parler, d'être près de toi...
I just want to be friend with you
Je voudrais juste être ton ami
I just want you to know that whatever happens, I'll be here with you.
Sache que quoi qu'il arrive, je serai ici auprès de toi.
- Whenever you're with me, - Mm-hmm? I want you to just relax and be yourself.
Quand t'es avec moi, je veux que tu te détendes, que tu sois toi-même.
Captain, I've been thinking. Are you sure you don't want to take Lieutenant Tuvok with you, just in case the Rukani turn out to be less friendly than they seem?
Ne voulez-vous pas que Tuvok vous accompagne au cas où les Rukanis seraient hostiles?
I've been busting my ass so that you'd be able to do what you want with yours. So I don't just want your obedience right now, which I do want plenty of it.
Je ne veux pas que tu obéisses, je veux de la reconnaissance.
I just want to be here in our bedroom with you.
Tout ce que je veux, c'est être dans notre chambre avec toi.
No, nothing, I just £ £ l mean do you really want to be dancing with Debra?
Non, c'est juste que... Tu es sûr que tu veux que Debra soit ta partenaire?
I just want you to be with me because you want to be with me.
Je veux seulement que tu soies là parce que tu as envie d'être avec moi.
No, I believe you want to be with me... - but it's just not good enough.
Je crois que tu veux être avec moi, mais... ça ne suffit pas.