English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I just wanted to make sure

I just wanted to make sure Çeviri Fransızca

782 parallel translation
I just wanted to make sure that you understood this is a dancing number.
Je ne sais pas si tu le sais, mais c'est un numéro de danse.
Nora, I just wanted to make sure you were coming tonight.
Je voulais m'assurer que vous veniez ce soir.
I just wanted to make sure.
Je voulais juste m'en assurer.
Nothing, I just wanted to make sure you were all right.
Rien, Je voulais juste savoir si vous alliez bien.
I just wanted to make sure that you were quite comfortable here.
Je voulais juste m'assurer que vous étiez confortablement installée.
Well, I just wanted to make sure you noticed it.
Je voulais être certain que vous l'aviez remarquée.
I just wanted to make sure.
Je voulais m'en assurer.
I just wanted to make sure you didn't judge her too harshly.
Je voulais juste m'assurer que vous n'allez pas la juger trop sévèrement.
- I just wanted to make sure you were awake and ask you what to do about the morning delegation of crackpots Oh, dear
Je voulais vous réveiller et vous voir au sujet du défilé matinal de tordus.
You know, Valerie, we have a microphone in Bond's room. You were with him so close I just wanted to make sure about your feelings.
On a un micro dans la chambre de Bond, tu étais si proche de lui, que je voulais m'assurer de tes sentiments.
I just wanted to make sure that you wrote the story.
Je voulais m'assurer que vous étiez au courant.
I... I just wanted to make sure it was you.
Je voulais juste m'assurer que c'était bien vous.
I just wanted to make sure, because this has been it three times before.
Je voulais m'en assurer, parce que c'est déjà arrivé trois fois.
I just wanted to make sure you're all right.
Je voulais juste m'assurer que tout allait bien.
I just wanted to make sure.
C'était juste pour savoir.
I just wanted to make sure that somebody hadn't dropped in unexpectedly.
Pour m'assurer que personne n'est entré à l'improviste.
I just wanted to make sure about our reservations.
Je voulais savoir avant de réserver. Bon.
I know that, but I just wanted to make sure.
Je sais bien. C'était pour la forme...
I just wanted to make sure you'd be in the neighborhood.
Je voulais m'assurer que tu serais par ici,
Coming round to our house. I just wanted to make sure you were happy, cath.
Tu as menti à Jack, tu es venu chez nous.
I just wanted to make sure.
Je tenais à m'en assurer.
I just wanted to make sure he didn't let you down.
J'voulais juste savoir s'il avait su tenir sa place.
He hasn't been well. I just wanted to make sure he got on board safely.
Il était souffrant, je veux juste m'assurer que tout s'est bien passé.
Good. I just wanted to make sure you had time to sleep this off.
Je voulais juste m'assurer que tu pourrais t'en remettre.
OK, I just wanted to make sure you were getting it.
OK, je voulais juste m'assurer que vous l'aviez noté.
You understand? I just wanted to make sure you knew that before I killed you.
Je voulais juste que tu le saches avant que je te tue!
Well, I just wanted to make sure you knew what they were for.
Je voulais être sûr que vous saviez.
- I just wanted to make sure.
Je voulais juste m'assurer...
I just wanted to make sure you knew who wrote it.
Si vous savez qui l'a écrite, ça va.
Hey now, I just wanted to make sure
Je voulais être sûr.
I just wanted to make sure that Donna didn't get into any trouble.
Je voulais juste être sûre que Donna n'aurait pas d'ennuis.
I just wanted to make sure you didn't send Donna off to Siberia.
Je voulais juste vérifier que vous n'ayez pas exilé Donna.
Okay, I just wanted to make sure she didn't pull a tendon.
Je regardais si le tendon était déchiré.
- I just wanted to make sure you were there.
Je voulais seulement m'assurer que tu étais bien là. Bien sûr que je suis là, idiot.
I just wanted to make sure you got those new arrangements.
Tu as pris note des nouveaux arrangements?
I just wanted to make sure that you weren't wearing a mask.
C'était pour m'assurer que vous ne portiez pas un masque.
I just wanted to make sure.
Je voulais me rassurer.
UNDERDEVELOPED, OVER-SEXED- - LOOK, I JUST WANTED TO MAKE SURE YOU DIDN'T SPEND THE REST OF YOUR LIFE
Et rien à voir avec tes sentiments pour moi.
I just wanted to make sure you're okay.
Je voulais juste être sûre que tout allait bien.
I just wanted to make sure that the shock of it didn't upset you too badly.
Je voulais m'assurer que cette nouvelle ne te choquerait pas trop.
Well, I just wanted to make sure we're buddies.
Je voulais être sûr qu'on est copains.
I just wanted to make sure all the smells are where they should be.
Je voulais m'assurer que toutes les odeurs sont bien à leur place.
I just wanted to make sure it wasn't me, either, pardner.
Je voulais m'assurer que ce n'était pas moi non plus.
I just wanted to make sure you were OK, or that I didn't have the wrong day.
Je voulais m'assurer... que vous alliez bien... et que je ne m'étais pas trompé de jour.
He said, " I just wanted to make sure you wae all right.
" Je voulais être sûr que tu allais bien.
Well, that's why I stopped by. I just wanted to make sure that it was really okay.
Je passais m'assurer que c'était d'accord.
She placed an order today, and I just wanted to make sure I was clear about what she wanted.
Bitkower C'est au sujet de sa commande.
Hope I didn't butt in on a pleasant dream. Just wanted to make sure you're all right.
Je suis venu voir si tout allait bien.
I just wanted to stop by and make sure you were OK.
Je voulais juste m'assurer que vous alliez bien.
Listen, darling, I just wanted to make sure you got the tickets and everything.
Bien.
I just wanted to... make sure you're okay.
Je voulais m'assurer que tout allait bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]