English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I just wanted to say goodbye

I just wanted to say goodbye Çeviri Fransızca

92 parallel translation
Why, I guess I just wanted to say goodbye.
Je voulais te dire au revoir.
No. Well, I just wanted to say goodbye and...
Je venais vous dire au revoir.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais vous dire au revoir.
Gee, I just wanted to say goodbye to Copper, but I'm too late.
Je voulais dire au revoir à Rouky, mais je suis arrivé trop tard.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais juste te dire adieu.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais juste te dire au revoir.
Excuse me, sheriff, I just wanted to say goodbye because, as you know, I'm going down to Tacoma for two days to visit my sister Gwen and her husband, Larry, who had a baby last week.
Shérif, je voulais juste vous dire au revoir. Vous savez que je vais à Tacoma, voir ma sœur Gwen et son mari qui vient d'avoir un bébé.
I know, but I just wanted to say goodbye and his cell phone isn't working.
Je sais, mais je voulais lui dire au revoir, et son cellulaire ne marche pas.
Soon. I just wanted to say goodbye and thank you.
Bientôt. Je voulais juste vous dire au revoir et vous remercier.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais lui dire au revoir.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais te dire au revoir.
That's right, I also happen to be a friend of Kyle's. I just wanted to say goodbye to him. You don't mind, do you?
Tu ne sais pas que je suis une amie de Kyle, c'est lui que je viens voir.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais vous faire mes adieux.
I just wanted to say goodbye.
Je venais te dire au revoir.
I just wanted to say goodbye. You know, you was....
Je voulais vous dire au revoir... et puis vous dire que...
I just wanted to say goodbye... and... good luck.
Je voulais juste te dire adieu... et... bonne chance.
I just wanted to say goodbye again.
Je voulais vous redire au revoir.
I just wanted to say goodbye.
Je tenais à vous dire au revoir.
I just wanted to say goodbye. I'm going to the airport now.
Je voulais te dire au revoir, on va à l'aéroport.
Hey, I'm gonna take off. I just wanted to say goodbye.
Je passais juste dire au revoir.
I just wanted to say goodbye to Lucy.
Je voulais juste dire au revoir à Lucy.
I just wanted to say goodbye before I head back to Galactica.
Je voulais juste dire bonsoir, avant de retourner au Galactica.
I just wanted to say goodbye to Mary Alice's house before somebody else moved in.
Je voulais simplement dire au revoir à la maison de Mary Alice avant que quelqu'un n'emménage.
I just wanted to say goodbye.
DISPARUE DEPUIS 10 HEURES Quand Lynette travaillait ici, vous parliez de mecs?
I just wanted to say goodbye before I left.
Je voulais juste te dire au-revoir avant de partir.
I just wanted to say goodbye before I left.
Je voulais te dire au revoir avant de partir. - Tu pars maintenant?
i just wanted to say goodbye.
Je voulais juste te dire au revoir.
I just wanted to say goodbye.
Je voulais juste dire au revoir.
I just wanted to say goodbye, and thank you. Because I've seen the future, and I now know what must be done.
Je voulais vous dire au revoir, et vous remercier, car j'ai vu le futur, et je sais maintenant ce qui doit être fait.
Well, I just wanted to say goodbye.
Je voulais juste vous dire au revoir.
I was just... It was an accident, I just wanted to say goodbye...
C'était un accident, je voulais lui dire au revoir...
I just wanted to say goodbye and good luck.
Je voulais juste te dire au revoir et bonne chance.
Guess I just wanted to say goodbye.
Je voulais juste... dire adieu.
Well, I just wanted to say goodbye, and I've always hated you.
Je voulais te saluer et te dire que je t'ai toujours haï.
I just wanted to say goodbye to you, Christina, that's all.
Je voulais juste te dire adieu, c'est tout.
Hey. I just wanted to say goodbye to Jamie.
Je voulais dire au revoir à Jamie.
I just wanted to say goodbye to her.
- Qui est-ce? - Je voulais lui dire au revoir.
Um, I just wanted to say goodbye because it's my last day...
Je voulais vous dire au revoir, c'est mon dernier jour.
I just wanted once more to say goodbye.
Je voulais encore vous dire au revoir.
... and I wanted to just say goodbye to you. Or, if you wanted to, you could come with me.
Je voulais te dire au revoir... ou si tu veux, tu pourrais venir avec moi.
I wanted to say goodbye, I just couldn't face you.
Je voulais dire au revoir, mais je n'arrivais pas à te le dire en face.
I just wanted to come and say goodbye, cos we have to leave now.
Je voulais juste te dire au revoir, on doit y aller maintenant.
I just wanted to come by... say goodbye to you, face to face. - I thought you were gone. - I am gone.
- Je te croyais parti.
I just wanted to say goodbye.
Je veux juste leur dire au revoir.
So I just wanted to come here and say goodbye.
Je viens te dire au revoir.
Just saying I checked the usual spots'cause I wanted to say goodbye... before I left camp, so in case you go ahead and fucking die- -
J'me disais simplement que je ferais le tour du quartier pour pouvoir dire au revoir avant mon départ, comme ça, au cas où tu crèves...
I'm glad you're here - - today's my last day, so I just wanted to make sure I got to say goodbye.
- Ravi de te voir. C'est mon dernier jour. Je voulais te dire au revoir.
I just wanted to say "goodbye."
- Non. C'est juste que... - J'aurais voulu dire au revoir.
I just wanted a moment to say goodbye.
Je voulais un moment pour dire adieu.
I just wanted to come and say goodbye in person.
Je voulais juste passer et dire au revoir en personne.
I was just heading back to L. A and I wanted to say goodbye.
J'allais repartir à L.A. et je voulais te dire au revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]