I know everything about you Çeviri Fransızca
930 parallel translation
I know everything about you.
Je sais tout sur vous.
I know everything about you.
- Pas la peine.
I know everything about you.
Je sais tout.
I know everything about you.
Je sais tout à ton sujet.
- I know everything about you.
- Tu ne peux rien me cacher.
I know everything about you.
Je sais tout de vous.
I know everything about you.
- En effet. - Je sais tout de vous.
I know everything about you.
Je te connais par cœur.
I know everything about you, Cristina.
Je sais tout de toi, Cristina.
- I know everything about you.
- Je sais tout de vous.
I know everything about you. Because I live through it as if it were happening to me.
Je sais tout sur toi, parce que je le vis comme si cela me concernait moi-même.
Upon my word, I don't know what you're talking about but I'll tell the squire and doctor everything that you said.
Je ne comprends rien à ce que vous dites, mais je répéterai tout cela au chevalier et au docteur.
I know that. I read everything about you, Mr. Holmes.
J'ai tout lu sur vous. - Venez!
You've done everything to make me and Mickey happy... and, well, I guess you know how I feel about her.
Vous avez tout fait pour nous rendre heureux, Mickey et moi... et vous connaissez mes sentiments pour elle.
I've told you everything I know about this.
Je vous ai dit ce que je savais.
I've told you everything I know about it.
Je t'ai dit tout ce que je savais.
I tell everything about myself but about you I know nothing, except that you have a nice house...
Je vous raconte ma vie et je ne sais rien de vous.
You see, I know all about you, Mr. Bachrach told me everything.
Je sais tout sur vous. M. Bachrach m'a tout raconté.
You must tell us everything you know about the place after I've made the coffee.
Vous nous direz tout quand j'aurai fait le café.
I want to know everything about you two, know what's left for me. If there's enough to live on.
Je veux tout savoir de vous deux, savoir ce qui me reste et si vous me laissez de quoi vivre.
I want to know everything about you.
Je veux tout savoir sur toi.
I want to know everything about you, for myself.
Je veux tout savoir de vous... par intérêt personnel.
You know everything about me, practically from the time I was born... and I don't even know your first name.
Vous savez pratiquement tout de ma vie et j'ignore votre prénom.
I know that as my wife you'd be thoughtful, considerate and competent about everything.
Je sais qu'en tant que femme, tu seras délicate, attentionnée, prévenante pour tout.
It's the truth... even if I did teach you everything you know about a gun... ever since you was big enough to pull a trigger.
- T'aurais raison. C'est vrai- - Même si j'ai commencé à t'apprendre à tirer... dès que t'as été en âge d'appuyer sur la gâchette.
I want you to tell me everything you know about Mr. Bullard's relationship with Julia Tredway.
Dites-moi tout ce que vous savez à propos de la relation entre M. Bullard et Julia Tredway.
Ogata, if Emiko told you everything about my device, you should know why I can't let you use it.
Ogata, si Emiko vous a tout dit à propos de cette invention, vous devriez comprendre pourquoi je ne peux pas vous laisser l'utiliser!
- I see you know everything about men. - Shh!
Les hommes, ça te connaît.
I know how you feel about everything.
Mais je sais ce que vous ressentez.
Because I want to know everything about you.
Je veux tout savoir de toi.
- I'll know everything about you.
- Je saurai tout de vous.
It's against everything I know about you, Brax.
Je vous croyais incapable de cela.
You see? I do know a good deal about you, just about everything there is to know.
Vous voyez... je suis bien renseigné... sur tout ce qu'il y a à savoir.
- I'd like to know everything about you.
- J'aimerais tout savoir de toi.
I'll tell you everything you want to know about British Intelligence.
Je vous dirai tout sur les Renseignements Britanniques.
You know, when i was a kid, i read about everything that was ever written on it.
Quand j'étais petit, j'ai lu tout ce qu'il y avait sur le sujet.
I know everything I need to know about you.
Je sais tout ce que j'ai besoin de savoir sur toi.
You know how I feel about it. It means everything to me.
Tu sais très bien que c'est tout pour moi.
I will teach you everything I know about my island.
Je vous dirai tout ce que je sais de mon île.
It won't work. If I told you everything I know about Frank, it won't work. He doesn't look like the guy.
Si je vous dis tout sur Frank, ça ne marchera pas, il ne lui ressemble pas.
Well, I'm not talking about your average hothead... you know, the guy who pops somebody over the noggin with a bottle What I mean is, uh, the kind of man that, uh, figures everything out in advance, who takes everything step by step
Je ne parle pas du voyou qui assomme quelqu'un avec une bouteille, je parle d'un homme... qui prévoit bien tout à l'avance, qui fait les choses au fur et à mesure.
Oh, well, it wasn't too hard to get, you know, after lunch, I was try on to talk about computer, know, you were everything get back, we get to the moths again, back to the computers, back to the...
Ça n'a rien d'un exploit. Au repas, dès que j'abordais le thème de l'informatique, vous détourniez la conversation sur les papillons.
Yes, I know, Mr. Morton, but when I heard that woman say she knew everything, I thought that the important thing was for me to come over here right away and tell you about it.
Je sais, mais quand j'ai entendu cette femme dire qu'elle savait tout, j'ai pensé que je devrais venir vous le dire tout de suite.
I know you scientists will have a great deal to talk about, everything far over my head, so if you will excuse me.
Je sais que vous scientifiques avez beaucoup à vous dire, tout cela me dépasse. Alors, si vous voulez bien m'excuser.
Oh, Samantha, I want to know everything about you.
Samantha, je veux tout savoir de vous.
I want to know everything about you.
Je veux tout savoir de toi.
- Pasha, I already know everything about you!
- Mais je sais déjà tout sur vous, Pasha!
See, I don't think I do know what you're talking about. You come on pretty folksy with that athlete's foot and those first names and everything.
Vous arrivez comme ça des cors plein les bottes, des propositions plein la bouche si on parlait plus sérieusement?
- I tell you everything about me and I don't know anything of you.
Je vous raconterai plus tard.
Dewey,..... I've taught you everything that I know about taking care of the forest here.
Dewey, je t'ai appris tout ce que je sais sur la façon d'entretenir la forêt.
I mean... I know that you know everything there is to know about fixing teeth.
Je veux dire... je sais que tu sais tout ce qu'il faut savoir sur les soins dentaires.