I love you a lot Çeviri Fransızca
220 parallel translation
But I love you a lot more.
Seulement je t'aime encore plus, Masha.
I love you a lot more than just a little.
Je t'aime bien plus qu'un peu.
-.. and that I love you a lot.
-... et au fait que je t'aime beaucoup.
I love you a lot.
Je t'aime fort.
Funny, I love you a lot too.
C'est drôle. Moi aussi, je t'aime fort.
I love you a lot.
Je vous aime.
- I... I love you a lot.
- Je... je t'aime, maman.
Do I love you a lot? Yes.
- Je suis très amoureuse de toi?
I love you a lot.
Je t'aime beaucoup.
I raised you without much money and without a father, but I still put in a lot of love and care into you!
Mais je t'ai toujours donné de l'amour et j'ai toujours pris soin de toi!
I know you two have been through a lot. But you love each other.
Vous avez vécu des heures difficiles, mais vous vous aimez.
Listen, honey, I don't want to see you fall in love with a guy... who's going to get you into a lot of trouble.
Tombe pas amoureuse d'un type qui va te faire des ennuis. C'est gentil, mais j'en suis sûre.
You're still a kid. A lot of you is and I love it.
Tu es encore très gosse, et j'aime ça.
Love, you are a virgin, Love, you must believe me, even if I get around a lot in this wide world....
Je suis vierge, c'est vrai...
It's a lot of nerve, but... I've fallen in love with you.
J'ai peut-être du culot, mais... je suis tombé amoureux de vous.
You know a lot about music. - I love music.
- Vous comprenez ce qui parle d'amour...
I probably have a lot of nerve to ask this, but do you really love this guy?
Je ne devrais pas, mais tu aimes vraiment ce type?
I feel a lot better already I'll see you in a little while, my love
Je me sens déjà mieux. À tout de suite.
Clever! You thought a lot to say this. You look kind of bothered because I love you.
tiens tu as trouve ca toute seule on dirait que tu m'en veux parce que je t'aime.
You don't understand. I love her a whole lot.
Mais papa, t'as rien compris, je l'aime par-dessus tout moi cette fille.
- You must love Tom a lot. - Yes, I do!
- Vous devez beaucoup aimer Tom Bogarde.
You know, I love her a lot.
Tu sais, je l'aime beaucoup.
I love Paolo a lot and I've overtaken you.
I love Paolo beaucoup et je vous ai rattrapée.
I sleep with a lot of girls, but I make love to you, right?
Je couche avec beaucoup de filles, mais je te fais l'amour.
I'd give a lot to love you The way I used to do
J'aimerais te donner beaucoup d'amour comme je le faisais avant.
And you're in love with me, and despite the fact I do a lot of foolish things, cos you realise that down deep, I'm not evil or anything, just sort of floundering around, just ridiculous, maybe.
Tu es amoureuse de moi malgré les folies qu'il m'arrive de faire... parce que tu sais qu'au fond de moi, je ne suis pas mauvais! Je patauge souvent. Je suis un peu ridicule, peut-être.
# My name is Mok, thanks a lot, I know you love the thing I've got.
Mon nom est Mok, merci beaucoup, Je sais que vous aimez la chose que j'ai.
Of course, you'd love me a lot if I were a failure.
Bien sûr, tu m'aimerais mieux si j'étais un échec.
I saved a lot of love for my friends, my father-in-law and my fathers. And your nudity seized, without you knowing it, and without any disorder deep in the heart of bed... where we were together.
Je gardais beaucoup d'amour pour mes amis, mes beaux-pères et pères... et ta nudité prise, sans que tu le saches, et sans aucun désordre au fond du lit... où nous étions ensemble.
He'd love to meet you, and I've told him a lot about you.
II adorerait faire ta connaissance. Je lui ai tant parlé de toi.
That's a lot more than you ever did. I love you, Jack.
C'est beaucoup plus que ce que tu m'aies jamais dit.
I've dated a lot of boys before, and I thought I knew what love was. But I didn't until I met you.
J'ai connu beaucoup de garçons et je croyais savoir ce qu'est l'amour, mais j'avais tort, c'était avant de vous rencontrer.
Honey, I would love to chat with you, but I've got a lot of work to do here.
J'aimerais discuter avec vous mais j'ai beaucoup de boulot.
- Listen to me. I have a lot of love for you.
- Ecoute, je t'aime beaucoup.
If you say, "A lot of stations would love to be number 34"... I will kill you.
Si j'entends : "Des tas de stations aimeraient être 34e"... tu es un homme mort.
I've been doin'a lot of thinkin', and the thing is, I love you.
J'ai beaucoup réfléchi, et voilà, je t'aime.
Yes, I'd have to love him a lot. Are you sure?
- Parce que vous l'aimez.
I love it, but you make a lot of noise.
J'adore, mais c'est vrai.
Jesus I know you love her a lot, more than anyone in the world.
Jésus, je sais que tu l'aimes beaucoup, plus que quiconque.
I still love you. A lot of couples take separate vacations.
Plein de couples partent séparément.
They must like the word love a lot. I love you.
Les étrangers sont vraiment bizarres.
"I love you" can mean a lot of things, like
"Je t'aime", ça veut dire plein de trucs
I just wanna tell you that... I still love you and I sure miss you a lot.
Je veux seulement te dire que je t'aime toujours et que... tu me manques terriblement.
Would you still love me... if I gave up my programming job, and I stayed on the air, and I made a lot less money?
Tu m'aimerais encore si je retournais à l'antenne en gagnant moins d'argent? Oui.
I know a lot of you out there really love this music, but I just don't get it.
Vous aimez cette musique? Je ne pige pas.
'Lisa'I love you guys thanks a lot
Lisa. Je vous adore les filles. Merci beaucoup.
No, dear Michelle, I thank you, but love's a lot of fun...! And if it isn't I don'wanna do it...
Non merci, ma chère Michelle, mais faire l'amour, c'est très marrant et ce qui ne l'est pas ne m'intéresse pas.
Well, you just lost a lot of business because I love to read.
Vous venez de perdre un gros client. J'adore lire!
Hell, I know I've been tempted a lot, but... But I love you, baby.
Je sais que j'ai été... souvent tenté, mais... mais je t'aime.
I know you do love her a lot.
Je sais que tu l'aimes beaucoup.
'Cause I've been putting up with a lot of your crap, so... I think it's payback time. Come on, you know you love me.
Parce que j'ai subi pas mal de conneries, et je devrais en etre récompensé.