English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I love you more than anything

I love you more than anything Çeviri Fransızca

212 parallel translation
I love you more than anything else.
Je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything in the world.
Je vous aime plus que tout au monde.
I love you more than anything.
Je t'aime plus que tout!
I love you more than anything else in the world.
Je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything.
je t'aime plus que tout.
I love you more than anything in this whole world.
Je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything in this world.
Je t'aime plus que tout au monde
I love you more than anything else in the world...
Mon amour je t'aime...
I love you more than anything in this whole world.
Maintenant, je t'aime plus que tout au monde, mon George chéri.
I love you more than anything or any person in this whole world.
Je t'aime plus que tout ou n'importe qui au monde.
I love you more than anything or any person in this whole world, and you must never forget that.
Je t'aime plus que tout ou n'importe qui au monde, et tu ne dois jamais l'oublier.
Also, you have always known : I love you more than anything in the world.
Même si tu l'as toujours su je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything else in the whole world and I would never do anything to hurt you never.
Tu m'es plus précieux que n'importe quoi... au monde... et jamais je ne pourrais te faire du mal... jamais!
I love you more than anything in the world, no matter what happens.
Je t'aime plus que tout au monde, quoi qu'il arrive.
I love you more than anything.
Je t'aime d'une façon que c'est pas possible de le dire.
I love you more than anything.
Je t'aime plus que tout.
I love you more than anything.
Je t'aime tant et tant.
Right. I mean, I understand about commitment, and I love you more than anything.
Je veux dire, je comprends l'engagement et je t'aime plus que tout.
I love you more than anything.
Je t'aime plus que tout au monde.
Oh, I love you more than anything. Any job, anything.
Je t'aime plus que tout, que tout travail.
I love you more than anything in the world.
Je t'aime plus que tout au monde.
You're my sister, and I love you more than anything.
Tu es ma sœur. Je t'aime plus que tout.
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true.
Je t'aime par dessus tout. Tu sais que c'est vrai.
I love you more than anything in the world
Je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything in the world.
Tu es ce que j'ai de plus cher au monde.
You know I love you more than anything in the world.
Tu sais que je t'aime plus que tout au monde.
I love you more than anything.
Je t'aime comme rien d'autre au monde.
I love you more than anything in life.
Je t'aime! Je t'aime plus que tout au monde.
Your father and i love you more than anything in the world.
Ton père et moi vous aimons plus que tout au monde.
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Je vous aime, Madeline, Plus que n'importe quoi d'autre en ce monde.
I did love you more than anything else in the world and it does hurt.
Je t'aimais plus que tout au monde et ça fait mal.
I've never been more sure of anything in my life than that I love you.
Je n'ai jamais été aussi sûr de quoi que ce soit dans ma vie. Je vous aime.
You must know that I do love you, more than anything in the world.
Sachez que je vous aime plus que tout au monde.
I love you more than I've ever loved anything on this earth.
Je vous aime plus que tout au monde.
I love you more than I've ever loved anything in my life.
Je t'aime plus que tout au monde.
And... and I, Connie, also love you... more than anything that I could ever imagine.
Et... et moi, Connie, je t'aime aussi... plus que tout ce que tu peux imaginer.
And I, Connie... I, Connie, also love you... more than anything I could ever imagine... more than my own hair color... more than the sound of babies screaming... the sound of dogs dying.
Et toi, Connie... Toi, Connie, je t'aime aussi... plus que tout ce que tu peux imaginer... Plus que ma propre couleur de cheveu...
You know, it sounds crazy, but in the worst parts when I was the tiredest I began to love him, more than anything on earth.
C'est peut-être insensé... mais c'est dans les pires moments, quand j'étais le plus fatigué, que j'ai commencé à l'aimer. Plus que tout au monde.
I wanted to explain to him that... my love for you is more important to me... than anything.
Je voulais lui expliquer que... mon amour pour toi était plus important que tout.
I love you more than I've ever loved anything in my whole life.
Tu es ce que j'aime le plus au monde.
I told you I don't want anything more violent in my bar than an occasional love nibble.
Tu sais que je n'accepte rien de plus violent qu'un éventuel suçon.
You know what I love more than anything in this whole wide world?
Tu sais ce que j'aime plus que tout au monde?
I love you both more than anything in the whole world.
Je vous aime toutes les deux plus que tout au monde.
You know I love you more than anything.
Tu sais que je t'aime plus que tout.
And you know what? I realized that... I loved him more than anything, anyone, I'm suppose to love.
Et là, j'ai compris... que je l'aimais plus que tout au monde.
I really love you more than anything else, my Julia.
Je t'aimes plus que tout.
Jesus Christ, who I love so much, more than anything in the whole world, I am begging you, please... send a hit man to the United States of America to kill Pig Vomit finally.
Jésus, toi que j'aime plus que tout, je t'en supplie, de grâce, envoie un tueur à gages aux USA pour tuer Vomi de Porc.
- I love you... more than I've ever loved anyone or anything in my life.
Comme je n'ai jamais aimé de toute ma vie.
I need proof you love me more than anything in the world!
Gilles! Je veux la preuve que tu m'aimes plus que tout au monde!
I need a proof that'd show me that you love me more than anything or anyone!
Je voudrais une preuve qui me montrerait... qui me montrerait que tu m'aimes plus que n'importe quoi, que n'importe qui!
I was preparing to leave this life. But what am I to do now? I love you, more than anything in the world...
Mais que dois-je faire, maintenant que je vous aime tant, plus que tout au monde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]