English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I need you to do something

I need you to do something Çeviri Fransızca

714 parallel translation
If I told you : Lucien, I need you to do something for me!
Si j'avais besoin de toi!
- But I need you to do something for me.
- Mais fais quelque chose pour moi.
I need you to do something else for me.
J'ai besoin que tu me rendes un autre service.
I need you to do something Just listen to Mr. Hong's order
Je veux que tu obéisses à maître Hong.
Because I need you to do something for me now.
Parce que j'ai besoin que tu fasses quelque chose maintenant.
I need you to do something for me first.
D'abord, je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
Watson, I need you to do something for me.
Watson. - J'ai besoin d'un service.
- Yes, I need you to do something.
- J'ai un service à vous demander.
Sam, I need you to do something for me.
Sam, il faut que tu me rendes un service.
Solomon, I need you to do something for me.
Salomon, j'ai besoin que vous fassiez quelque chose pour moi.
- I need you to do something for me.
- J'ai besoin de ton aide.
I need you to do something for me.
Tu vas devoir m'aider.
I need you to do something for me.
J'ai besoin de ton aide.
- Just arrived, sir. - Will, I need you to do something for me.
- Ceci vient d'arriver.
I need you to do something for me.
Rends-moi un service.
- Broots, I need you to do something for me.
Broots, j'ai besoin de vous.
Until I need you to do something.
Jusqu'à ce que j'aie besoin de vous.
Jelly, I need you to do something for me as a friend.
J'ai besoin que tu me rendes un service, en ami.
Parker, I need you to do something for me.
Rendez-moi un service.
Scully, I need you to do something for me right now.
Il faut que tu me rendes un service.
Amarice! I need you to do something for me.
Fais quelque chose pour moi.
I need you to do something for me.
Je veux que tu fasses ce que je te dis.
For example, when I ask you something I don't do it to pry but because I need the information to help you.
Quand je pose une question, ce n'est pas par indiscrétion, mais par besoin.
It's not like we're married or something like that,... and I don't need to know everything you do and where you go.
Je sais, ce n'est pas comme si nous étions marriés et je n'ai pas à savoir tout ce que tu fais ni où tu vas.
All you need to know is I told you to find her, and, pal, when I tell a guy to do something, it ain't healthy not to do it, believe me.
Je vous ai demandé de la retrouver. Point. Quand je donne des ordres, mieux vaut m'obéir.
- Why do I need to say ave? - Just sit back and let something nice happen to you for a change.
Si tu attendais tranquillement... que quelque chose de positif t'arrive, pour changer!
There's something I need you to do, but I can't think of what it is.
Tu dois faire un truc, mais je ne sais plus quoi.
Robby, I need you to do something for me.
J'ai besoin de ton aide.
Oh yes, I think you need to do something to keep you from fainting, yes.
Il vous faut quelque chose pour vous empêcher de vous évanouir.
I've got guests traveling 800 miles for something all you need to do is look....
J "ai des invités qui font 1000 km. Vous, vous n" aurez qu " à lever les yeux...
There's something I got to do and I need you here with me while I do it.
J'ai besoin de toi pour un truc.
I'll need you to do something for me too.
Faut que vous fassiez quelque chose pour moi.
I NEED YOU TO DO SOMETHING FOR US.
Nous avons besoin de ton aide, Judge.
I need to ask you one question and I hope you won't get angry, but has even the suggestion that you may have had something to do with the murders of these boys caused any problems within your family or with any of the other victim's families?
J'ai une question à vous poser, ne le prenez pas mal, mais le fait de simplement suggérer que vous ayez peut-être quelque chose à voir avec le meurtre de ces garçons a-t-il causé des problèmes au sein de votre famille
There is something I need you to do.
Je veux que vous fassiez quelque chose.
There's something I need for you to do.
J'ai une mission de confiance pour vous.
I need you to take a shower, shave, lose the earring... and, please, do something about that hair of yours.
Tu dois prendre une douche, te raser... enlever cette boucle d'oreille et t'occuper de tes cheveux.
There's something I need you to do.
J'ai besoin de vous pour autre chose.
Dad I need you to do something for me.
Rends-moi service.
But right now, there's something more pressing I need you to do.
Mais pour l'instant, j'ai une mission plus urgente pour vous.
I don't need a big wedding... and I think that I've been really selfish... making you do something you don't even want to do.
J'ai pas besoin d'un grand mariage. Je crois que j'ai été égoïste... de t'imposer ce dont tu n'as pas envie.
But right now I need to ask you to do something for me.
Mais là tout de suite, je dois te demander quelque chose.
I need to ask you to do something I don't want to ask you to do.
Je suis obligé de te demander de faire quelque chose.
- There's something that I need you to do.
- J'ai un service à vous demander.
I need you two to do something for me.
J'ai besoin de vous deux.
I need to ask you to do something.
J'ai quelque chose à vous demander.
I think you still need to do something about Joxer.
Tu vas devoir t'occuper de Joxer.
But I do love you and you know there is something very important that we need to do as soon as possible.
Mais... je t'aime. Et tu sais... nous avons quelque chose de très important... à faire le plus vite possible.
Do I need to get you a bottle of formula or something?
Faut que je te trouve un biberon ou quoi?
Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? You need to do something.
Il faut faire quelque chose!
I need to ask you to do something for me. Would you?
- Rendez-moi service, vous deux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]