I never want to see you again Çeviri Fransızca
406 parallel translation
Now I never want to see you again, understand?
Je ne veux plus jamais vous revoir.
I never want to see you again.
Je ne veux plus jamais vous revoir.
I never want to see you again.
Je ne veux plus jamais te revoir.
I never want to see you again as long as I live.
Je ne veux plus jamais te revoir.
I never want to see you again. You're just making a nuisance of yourself.
Je ne veux plus jamais te revoir.
- Leave this house immediately! I never want to see you again!
Tu vas sortir de cette maison immédiatement, je ne veux plus jamais te voir.
I never want to see you again!
Je veux plus jamais te voir!
I never want to see you again, as long as I live.
Je ne veux plus jamais te voir!
Get out of here! I never want to see you again.
Allez-vous-en!
I never want to see you again.
Je ne veux plus te revoir.
I never want to see you again!
Va-t'en! Je veux plus te revoir!
I never want to see you again!
Je ne veux plus te revoir.
I never saw you before! I never want to see you again!
Je ne vous connais pas et ne veux plus vous revoir.
But I never want to see you again... on or off the screen.
Mais je ne veux plus vous voir!
As soon as I finish this, I never want to see you again.
Je ne veux plus vous voir.
As soon as we get off, I never want to see you again.
Je ne veux plus vous voir.
Go away. I never want to see you again.
Va-t'en, que je ne te vois plus.
Because I never want to see you again as long as I live.
Je ne veux plus te voir!
- I never want to see you again!
Allez-vous-en, je ne veux plus vous voir!
Get out of my room immediately! I never want to see you again. Do you understand?
Sortez de ma chambre, sortez d'ici, et que je ne vous voie plus, c'est clair?
I never want to see you again, at least not before breakfast.
Je ne veux plus te voir. Du moins pas avant le déjeuner.
I never want to see you again.
Je ne veux plus vous revoir.
"I never want to see you again."
Je ne veux plus vous revoir. "
I never want to see you again.
mais je ne vous reverrai plus!
I never want to see you again!
Je ne veux plus jamais vous voir.
I never want to see you again.
Je ne veux plus te voir. Fous le camp!
Listen, darling, listen... I never want to see you again as long as I live!
Je ne veux plus jamais vous revoir!
I never want to see you again.
Je ne te reverrai plus jamais.
So am I. I never want to see you again, you slut!
- Moi aussi! Tu n'es qu'une putain.
I never want to see you again
Tu peux te les garder! Je ne veux plus te voir!
I never want to see you again.
Je ne veux plus te voir.
I never want to see you again.
Je ne veux jamais vous revoir.
I never want to see you again!
Je ne veux plus jamais te voir!
- I never want to see you again!
- Je ne veux plus jamais te revoir!
I never want to see you again!
Je ne veux plus te voir, plus jamais!
I'm sorry, my boy,... but we never want to see you in this house again.
"Je regrette, mon garçon, mais nous ne voulons plus jamais vous revoir dans cette maison."
In case I never see you again, what would you want to play football?
Vous allez me rendre fou... Tant pis, voudriez-vous jouer au foot?
I'll bet you never want to see him again.
Je parie que vous voudrez ne jamais le revoir.
And I'll tell Dan you never want to see him again.
Et je dirai à Dan que vous ne voulez jamais le revoir.
If you had any raising, you'd know I'd never want to see you again!
Je ne désire pas vous revoir!
He says, "You never want to see me again and then I can't even go out for air."
Et il a dit : "Tu ne veux plus me voir et je ne peux même pas sortir..."
I never want to see you cry again... except with happiness.
Tu ne pleureras plus, sauf de joie!
- I never want to see the theater again or you again!
Je ne veux jamais plus voir ni scène ni toi!
If you don't make this effort... I'll never want to see you again.
Si vous ne faites pas cet effort... je ne vous reverrai jamais.
I never want to see this town or you again.
Je ne veux plus vous revoir ni cette ville ni toi.
I never want to see you again!
Timbrée! Je ne veux plus jamais te revoir!
I never want to see you again!
Je ne veux plus jamais te revoir!
I want to go, and never see any of you again.
Je veux juste ne plus vous voir, tous!
You need never see me again. - But I want to. - You do?
Quel humour, mais il en faudra plus pour arrêter Terry.
- I never want to see you again.
Comme tu veux.
I never want to see you again
Je ne veux plus jamais te revoir!