I saw it in his eyes Çeviri Fransızca
49 parallel translation
I saw it in his eyes, okay?
Je l'ai vu dans ses yeux, ok?
Sir, I swear it. When the man came here, it was to have lunch. I saw it in his eyes.
Quand ce monsieur s'est avancé devant ma porte,... il était un client, je l'ai vu dans ses yeux.
But I saw it in his eyes.
Mais je l'ai vu dans ses yeux.
I saw it in his eyes when I told him we were having a baby.
je l'ai vu dans ses yeux quand je lui dis que nous avions avoir un bébé
He was gonna squeeze that trigger. I saw it in his eyes.
Il allait tirer, je l'ai vu dans ses yeux.
I saw it in his eyes.
Je l'ai vu dans ses yeux.
I saw it in his eyes. I could tell.
Je l'ai lu dans ses yeux.
I saw it in his eyes and I heard it in his voice.
Je l'ai vu dans ses yeux, entendu dans sa voix.
He was really messed up, but your fiancé wanted to live. I saw it in his eyes.
Même salement amoché, ton fiancé voulait vivre, je l'ai vu dans ses yeux.
No, some of it was Chris. I saw it in his eyes.
Non, il y avait du Chris dans ses yeux.
I know. I saw it in his eyes...
Je sais. Je l'ai vu dans ses yeux...
I saw it in his eyes the first time he come to see me, Tiny.
Je l'ai vu dans les yeux de Titi, dès le début.
I sat across from this kid. I saw it in his eyes.
J'étais assis en face, je l'ai vu dans ses yeux.
I saw it in his eyes when he let me go.
Je l'ai vu dans ses yeux quand il m'a laissée partir.
I saw it in his eyes, he's not a killer.
Je l'ai vu dans ses yeux. C'est pas un tueur.
I saw it in his face. I saw it in his eyes. He's not having a heart attack.
Ce n'est pas un arrêt cardiaque.
No, but I saw it in his eyes,
Non, mais je l'ai vu dans ses yeux,
I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger.
Je l'ai vu dans ses yeux, mais en moi aussi, en appuyant sur la gâchette.
I saw it in his eyes, and now I can see it in yours.
Je l'ai vu dans ses yeux, et maintenant, je le vois dans les tiens.
Yes, well, he didn't say it outright, but I saw it in his eyes.
Il ne l'a pas dit, je l'ai lu dans ses yeux.
I saw it in his eyes when I woke up in the hospital.
Je l'ai vu dans ses yeux quand je me suis réveillé à l'hôpital.
He was gonna run ; I saw it in his eyes.
- Il allait filer.
Saul, I saw it in his eyes.
Je l'ai vu dans ses yeux.
Oh, yeah? I saw it in his eyes.
- C'était clair dans ses yeux.
He said my name, and I saw it in his eyes for a second before...
Il a dit mon nom, et j'ai vu dans ses yeux pendant une second avant...
- I saw it in his eyes.
- Je l'ai vu dans ses yeux.
- No. But I saw it in his eyes.
Mais je l'ai vu dans ses yeux.
I saw it in his eyes every day of my life.
Je l'ai lu dans ses yeux chaque jour.
Briggs, I saw it in his eyes.
C'est comme ça que Carlito a su qu'on l'attendait. Briggs, je l'ai vu dans ses yeux.
Even when he could no longer speak, I saw it in his eyes.
Meme quand il ne pouvait plus parler, je le voyais dans ses yeux.
It's that I saw death in his eyes.
C'est que j'ai vu la mort dans ses yeux.
- It did once. There was a time when I saw the Holy Spirit blazing in his eyes, Charlie.
A une époque, je voyais le Saint-Esprit dans ses yeux, Charley.
When he gave it to me, I remember, his hands were shaking slightly and I looked up into his eyes, and I saw there were tears in them.
Quand il me l'a donnée, ses mains tremblaient légèrement, et quand j'ai levé les yeux vers lui, il pleurait.
When I mentioned "family", I saw the look of fear in his eyes, and it was real fear.
Quand j'ai parlé de sa famille, j'ai vu la peur dans ses yeux, de la vraie peur.
– I saw the truth of it in his eyes.
Ses yeux ne mentaient pas.
and I saw the look in his eyes when he was brought here, and I know the damage that it would do to see his mother in this place, caged up.
et j'ai vu son regard quand il m'a vu ici, et je sais le mal que ca lui fait de voir sa mere dans cette endroit, enfermé.
I saw her write the check with my own two eyes, put it right in his sweaty little fist. It was...
Je l'ai vue faire le chèque et le glisser dans sa main moite.
I saw the fire in his eyes. He wants it.
Ce que j'ai vu dans ses yeux, c'est du désir, l'envie de le faire.
I stood in Will's shoes, looked through his eyes, and I saw death how I imagined he would see it.
J'étais dans la peau de Will, j'ai vu à travers ses yeux, et j'ai vu la mort comme j'imagine qu'il la voie.
I... I once saw him throw a sloth down a flight of stairs after a presentation, and he said it was an accident, but he had this look in his eyes.
Je l'ai vu pousser un flemmard dans un escalier après une prés'.
And I saw recognition in his eyes, and it filled me with pride that he knew who I was.
J'ai vu, à son regard, qu'il me reconnaissait, et ça m'a rempli de fierté qu'il sache qui j'étais.