English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I see what you're doing

I see what you're doing Çeviri Fransızca

295 parallel translation
However much I tell myself you're doing what's best for me,... I'm so surprised to see you urging me with that voice,... that face.
J'ai beau me dire que vous agissez pour mon bien,... je suis tellement surprise de vous voir insister avec cette voix,... ce visage.
Mike, I know just what you're gonna ask me, and there's nothing doing, see?
Je sais ce que tu veux, et c'est non.
You see, I never let parents separate from their babies without doing everything to make them realize what they're doing.
Je ne sépare jamais les parents de leur bébé sans faire le maximum pour qu'ils réalisent ce qu'ils font.
I heard so much about what you're doing here... I finally persuaded headquarters to let me take on this mission... so I could see for myself.
On m'a tant parlé de ce que vous faites ici que j'ai fini par persuader le Q.G. de me charger de cette mission pour voir de moi-même.
Get in there where I can see what you're doing.
Va la-bas que je te voie.
What do you think you're doing? " I saw him as clearly... as I see you. He's the one!
Qu'est-ce qui vous prend? " Je l'ai vu aussi clairement
I see what you're doing.
Je vois ce que tu fais!
Your grandmama... your grandmama, bless her soul... if she could see what you're doing down here... in her living room where she entertained... quality-born ladies and gentlemen... she'd come out of that picture on the wall... and drive a butcher knife through your heart... and I would help her!
Votre grand-mère, votre grand-mère... Dieu ait son âme. Si elle pouvait voir ce que vous faites dans le salon où elle recevait des personnes de qualité, elle sortirait de ce tableau et vous planterait un couteau dans le cœur!
I see what you're doing.
Je comprends ce que tu fais!
I see what you're doing.
Je comprends ton jeu.
- I see what you're doing.
- Je sais ce que tu fais.
I see what you're doing.
Je vois bien ce que tu fais.
- Now, the offer is fair. - I see what you're doing.
- L'offre est juste et...
I can see exactly what you're doing.
Je vois exactement ce que tu veux faire.
I see what you're doing.
Je vois ce que vous faites.
Well I can't see what you're doing, why don't you get first?
Bon, je ne vois pas ce que tu veux dire, Pourquoi tu ne me montres pas?
I can see what you're doing.
Je vois ce que vous faites.
Now, I'm giving you this advice'cause I can see you just don't know what you're doing.
Je te donne ce conseil, car je vois bien que tu ne sais pas ce que tu fais.
I see you don't have a cent to your name. I wanna know what you're doing.
J'arrive là, je vois que tu n'as pas d'argent...
I HOPE YOU SEE WHAT YOU'RE DOING.
J'espère que tu vois ce que tu fais.
You see £ ¬ we met when I was doing PR for a hockey team... and I know what you're going to say £ ¬ ¡ ° Oh £ ¬ a woman in hockey. ¡ ±
Quand j'étais chargée des relations publiques pour une équipe de hockey, je sais ce que vous allez dire : "Une femme dans le hockey."
You don't think I see what you're doing?
Tu crois que je ne vois rien?
I see what you're doing.
Je sais ce que tu fais.
You're gonna see it's our destiny What am I doing?
Qu'est-ce qui m'a pris?
I see what you're doing.
Je vous vois venir.
I know what you're doing. I see.
Je vois bien ce que tu fais.
It's what I'm doing for you see, you're not going to have to worry about running the company anymore.
Je Ie fais pour ton bien. Tu n'auras plus a te demander comment diriger Ia societe.
- You think I don't see what you're doing?
- Je sais ce que vous faites.
- l see what you're doing. I like it.
- Je vois ce que tu fais. J'aime.
I see what you're doing. You're listening.
Tu écoutais.
I like to see what you're doing.
J'aime toujours vous regarder.
- What're you doing? I gotta see my wife.
Qu'est-ce que tu fais?
Don't think I don't see what you're doing.
Je vois bien ton petit manège.
I think if you had been gone on a trip... I could make two minutes for you... to listen to what happened, and see how you're doing.
Si tu rentrais de voyage, je crois que je t'accorderais deux minutes pour savoir ce qui s'est passé et comment tu vas.
And... every second you're out of this house, Every second that i can't see you Or know what you're doing,
Et chaque seconde où tu n'es pas à la maison, chaque seconde où je ne te vois pas, ou que je ne sais pas ce que tu fais, c'est...
- I see what you're doing.
- Je vois ce que tu fais.
Nothing. Just thought I'd, uh, you know, come down, see what you're doing for lunch.
Rien, je passais juste, voir ce que tu faisais pour midi.
Is this device intended to try and stop the ship, as the Enkaran Eliam suggested? Look, I don't agree with what they're doing,..... but I also don't wanna see you wipe out those people. If they will not leave, there is no other option.
Ce dispositif doit-il arrêter le vaisseau, comme l'Enkaran Eliam l'a suggéré? Ecoutez, je n'approuve pas ce qu'ils font, mais je ne veux pas non plus vous voir éliminer les Enkarans. S'ils ne partent pas, il n'y a pas d'alternative.
- I see what you're doing.
Je vois bien ce que vous faites.
The thing I know, is that what you're supposed to be doing... is to make Betty gather up all her things... find an excuse to go out and put the whole of London to come and see you!
Ce que je sais, c'est que tu es censé faire en sorte que Betty trouve un prétexte pour sortir et traverser tout Londres pour te voir!
If you can see a future for yourself without me and that doesn't, like, break your heart... then we're not doing what I thought we were doing here. And you know what?
Si t'arrives à voir ton futur sans moi, et que ça ne te brise pas le coeur, alors... je... on ne fait pas ce que je croyais qu'on faisait!
Okay. I see what you're doing.
D'accord, je te vois venir.
I see what you're doing, you. I see.
Je vois ce que tu fais.
Blame me but I'm doing exactly what you'd do if you could see the shape you're in.
Peu importe. Vous auriez agi comme moi si vous aviez pu vous voir.
Oh, okay, I see what you're doing there.
Oui, je comprends.
I see what you're doing.
Je vois votre manège.
I see what you're doing and I understand, I really do.
Je vois bien ce que vous faites, et je comprends tout à fait.
I see what you're doing here, all right? This is my job, buddy.
Je vous vois venir.
I've asked Paulina to videotape you tonight. so you can see what you're doing wrong.
J'ai demandé à Paulina de vous filmer ce soir, pour que vous puissiez voir vos erreurs.
Detective, look, I can see by looking at you... that you know your job, know what you're doing.
Inspecteur, écoutez, en vous regardant, on voit bien que vous connaissez votre boulot.
Well, I just thought I'd give you a call, See what's up, how you're doing. What are you reading?
Je voulais avoir de tes nouvelles et savoir ce que tu fais, ce que tu lis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]