I should have seen it Çeviri Fransızca
170 parallel translation
I should have seen it at once.
J'ai déjà dû le voir.
There's only one answer, and I should have seen it sooner.
Il n'y a qu'une chose à faire!
But when I brought the window into focus, I should have seen it in the view finder
Mais quand j'ai mis au point sur la fenêtre, j'aurais dû le voir dans l'oculaire.
No, I should have seen it at once.
J'aurais dû le voir!
I should have seen it's coming. They have had about enough.
J'aurais dû le prévoir, Ils en ont assez,
I guess I should have seen it.
Je suppose que j'aurais dû aller la voir.
Oh, I should have seen it!
J'aurais dû le voir.
Maybe I should have seen it coming.
J'aurais dû m'y attendre.
I need some vitamin E. I should have seen it coming.
J'ai besoin de vitamine E. J'aurais dû le savoir.
I should have seen it before.
J'aurais dû le voir plutôt.
I should have seen it coming.
J'aurais dû m'en douter.
I should have seen it comin'.
J'aurais dû m'en douter.
It appears I have underestimated the Founders. I should have seen it coming.
J'ai sous-estimé les Fondateurs.
I mean, I should have seen it.
J'aurais dû le voir!
I should have seen it coming.
J'aurais dû le prévoir.
I should have seen it earlier.
J'aurais dû y penser plus tôt.
Damn it, I should have seen it, felt it.
J'aurais dû le voir, le sentir, bon Dieu!
I should have seen it coming.
Je comprends ce que tu ressens.
I should have seen it all along.
J'aurais dû le voir dès le début.
God, that's weird. Yeah, I should have seen it coming.
Personne n'a besoin d'un frottis par semaine.
I should have seen it.
J'aurais dû le voir.
I should have seen it comin'.
J'aurais dû prévoir.
I should have seen it coming.
J'aurais dû me douter de quelque chose.
Maybe I should have seen it.
J'aurais dû m'en rendre compte.
I SHOULD HAVE SEEN IT COMING. I SHOULD HAVE SEEN IT COMING.
J'aurais dû le voir venir.
I should have seen it coming.
J'aurai dû le voir venir.
I should have seen it coming.
J'aurais du le voir venir.
I should have seen it when i was there.
J'aurais dû le voir lorsque j'étais là bas.
Of course, I guess in hindsight, I should have seen it coming, but...
J'aurais le dû le sentir venir, mais
I should have seen it.
J'aurais dû voir.
Of course. I should have seen it at once.
J'aurais dû le voir immédiatement!
Step and I should have seen the play last night, isn't it Mr. Evans?
Step et moi aurions dû voir votre pièce, hier soir, M. Evans.
You should have seen the bacon I fried for supper - it was so crispy. Are you here to see Hjördis?
est-ce que tu crois, si tu avais vu la belle cause de porc que j'ai englouti, hier soir vous cherchez Hjördis?
You should have seen it. I was..
Vous auriez dû voir ça.
It's true but you should have seen her necklace, her ring, her scar, It's Helen I know,
Oui, oui, c'est vrai, mais son collier, sa bague, sa cicatrice dans le cou...
I think it's a short. He should have seen it, for Christ's sake.
Va voir si tout fonctionne bien.
You should have seen it, I saved my comrade.
T'aurais vu ça! J'ai sauvé mes camarades!
I finally won her heart. What a romantic story, you should have seen it.
Une histoire romantique.
Need I say more? You should have seen it last night.
Hier soir, il devait rendre Spock furieux pour le sortir d'affaire.
I used it to get what I want and ignored everything I should have seen.
Pour obtenir ce que je voulais, j'ai refusé de voir ce que j'aurais dû.
You should have seen the intern's face when I got up. It was a hoot!
Tu aurais dû voir la tête de l'interne quand je me suis levé.
You know as well as I do that you should have been more careful... you should have seen that the barrier was unstable when you scanned it.
Vous savez que vous auriez dû être beaucoup plus prudente. Vous auriez dû voir que la barrière était instable quand vous l'avez analysée.
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
Vous auriez dû les voir quand j'ai dit que c'était un simple levé planétaire.
You should have seen this house before I fixed it.
Tu aurais dû voir cette maison avant que je la décore.
I GOT MOST OF IT OUT WITH RUBBING COMPOUND. YOU SHOULD HAVE SEEN IT BEFORE.
J'ai pu la ravoir à l'enduit, mais tu aurais dû la voir.
- I should have seen it come.
- J'aurais du le voir venir.
- If it makes you guys feel any better you should have seen my aunt's face when I took this job.
- Si ça peut vous consoler vous auriez du voir la tête de ma tante quand j'ai décroché ce job.
I have scarcely seen the young lady three times... but should I have seen her 30 or 30,000, it would be the same.
Je l'ai vue trois fois tout au plus. Mais l'aurais-je vue 30000 fois que ça ne changerait rien.
You should have seen it when I first got it.
T'aurais dû voir ça quand je l'ai eu.
I should have seen it.
Merde.
I mean, you should have seen it.
Tu aurais vraiment dû voir ça.