I thought you were sick Çeviri Fransızca
61 parallel translation
I thought you were sick?
Je te croyais malade, toi?
I thought you were sick.
Je te croyais malade.
I thought you were sick but you look very well.
j'ai pensé que tu étais très malade, mais tu as l'air en forme.
I thought you were sick.
Je vous croyais malade.
All because I thought you were sick.
Car je pensais que vous étiez malade.
I thought you were sick in bed.
Je croyais que tu étais malade au lit.
I thought you were sick.
Tu n'étais pas malade? Si.
Will, I thought you were sick.
Will, je te croyais malade.
I thought you were sick. Even in an accident.
Je croyais que tu étais malade, et même que tu avais eu un accident.
I thought you were sick of living like this!
Je pensais que tu étais malade de vivre ainsi!
- Jeez. I thought you were sick.
- Je croyais que tu étais malade.
- I thought you were sick today. - No.
- Je te croyais malade.
- I thought you were sick?
- T'étais malade.
Bernie. I thought you were sick.
Je te croyais malade.
I thought you were sick.
T'es pas malade?
I thought you were sick or something.
Je croyais que t'étais malade, non?
- I thought you were sick.
- Je croyais que tu étais malade.
- I thought you were sick.
- Moi qui pensais que tu étais malade.
I thought you were sick.
T'étais pas malade?
I thought you were sick.
Je croyais que tu étais malade.
I thought you were sick. I'm feeling much better, much, much better.
beaucoup mieux.
I thought you were sick.
- T'es plus malade?
Of course you can go look at him, but I thought you were sick and staying home.
Bien sur que vous pouvez aller le voir, mais je pensais que vous étiez malade et que vous restiez chez vous.
I thought you were sick again.
J'ai cru que tu retombais malade.
I thought you were sick.
- Patte d'Ours. - Je te croyais malade.
I thought that you were sick.
Je te croyais malade.
- You make me sick! I thought you were a fool but you're a pathetic Tartuffe.
Je vous croyais idiot, vous êtes un tartuffe, un cloporte.
I thought maybe you were sick or something.
J'ai eu peur que tu sois malade.
Colonel, I thought you were celebrating. You're a sick man.
Je croyais que vous aviez fait la fête, mais vous êtes blessé!
- I thought you were on sick leave.
Je te croyais en congé maladie.
I thought maybe you were sick.
J'ai cru que tu étais malade.
I thought you were deadly but you are a sick ghost.
Je pensais que tu étais une meurtrière implacable mais tu n'es qu'un fantôme malade.
I thought you were the only one of them who wasn't sick.
Je pensais que ton cas était bénin! Tu dis n'importe quoi.
Brook, I thought you were on sick call.
- Je vous croyais malade.
- I thought you were getting sick of me. - No.
J'avais peur de vous fatiguer.
I thought you were out sick.
Je vous croyais en maladie.
Kind of got sick of this. I thought you were dead.
"Je croyais que tu étais morte" m'énerve.
I thought you were too sick to be down here.
Je te croyais trop malade pour être ici.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Je pensais que ces patchs étaient supposés vous empêcher de tomber malade.
- I thought you were gonna call in sick. - Shush!
Tu devais te mettre en arrêt maladie, non?
I thought you were just sick of me.
Je croyais que tu en avais marre.
Mean while that was a good cover with Nate. I really thought you were sick.
T'as bien joué le coup avec Nate, j'ai cru que t'étais vraiment malade.
I thought you were too sick to come outside or pick up the phone when I call.
Je croyais que tu étais trop malade pour sortir dehors. Ou pour répondre au téléphone quand j'appelle.
I thought you were having your hair done. She's off sick.
Je pensais que tu allais chez la coiffeuse.
I thought you guys were sick.
Je vous croyais malades!
I thought you said you were sick.
Je te croyais malade.
I thought you were on sick leave.
Je pensais que tu étais en congé maladie.
I thought you said you were sick of hanging out with her.
Je pensais que tu en avais marre de sortir avec elle.
Awesome! I thought we were gonna watch a DVD. Can't you call in sick?
genial j'ai pensais que l'ont pourrais regarder un DVD tu ne peux pas appeler pour dire que je suis malade?
Because I thought you were helping a sick friend, not making a real estate deal.
Je pensais que t'agissais par compassion, pas dans un but intéressé.
I thought you were on sick leave.
Je te croyais en congé maladie.