I told him to stop Çeviri Fransızca
120 parallel translation
I told him to stop bothering me!
Je lui ai dit d'arrêter de m'embêter!
"I told him to stop making his business interest break up our relationship."
"Je lui ai dit de ne plus laisser ses affaires détruire notre relation."
I told him to stop.
Je lui ai dit d'arrêter.
He came forward. I told him to stop.
Il s'est avancé, je lui ai dit d'arrêter...
I told him to stop, but he said he could make it.
Je lui ai dit d'arrêter, mais... il a dit qu'il y arriverait.
Yeah, he didn't listen when I told him to stop crying.
Il ne m'a pas écouté quand je lui ai dit d'arrêter de chialer.
He pushed me onto the bed and I told him to stop, and he kept going.
Il m'a poussée sur le lit. Je lui ai dit d'arrêter, il a continué.
I told him to stop and I grabbed his hand, to try stop him.
Je lui ai dit d'arrêter et j'ai pris sa main pour l'empêcher.
I told him to stop all that graffiti crap.
Je lui avais bien dit de ne pas faire ces graffitis.
I told him to stop.
Je lui ai demandé d'arrêter.
I told him to stop.
Je lui ai dit de s'arrêter.
And that's when I told him to stop.
Je lui ai dit d'arrêter.
I told him to stop and see you.
Je lui ai dit de passer te voir à Baie-Saint-Paul. Je voulais juste te prévenir.
I told him to stop confessing.
Je lui ai dit d'arrêter ses confessions.
I told him to stop buttering everything.
Je lui avais dit d'arrêter de mettre du beurre sur tout.
If I told him to stop, he'd have known something was up.
Si je lui avais dit d'arrêter, il aurait su que quelque chose tournait pas rond.
I told him to stop thinking like that.
Je lui ai demandé d'arrêter de penser à ça.
I told him to stop, but he wouldn't!
Je lui ai dit d'arrêter, mais il ne voulait pas!
I told him to stop demeaning women, and he said okay.
Je lui ai dit d'arrêter de dégrader les femmes et il était d'accord.
And when I told him to stop and get off and he wouldn't...
Et quand je lui ai dit d'arrêter et de se barrer, il ne l'a pas fait...
And I tried pushing him away, and I told him to stop, but he wouldn't listen,
J'ai tenté de le repousser mais il ne m'écoutait pas.
I told him to stop. But that's when Seth grabbed me from behind and held me down.
Je lui ai dit d'arrêter... mais c'est là que Seth m'a saisie par derrière et m'a maintenue par terre.
I told him to stop, but he wouldn't.
Je lui ai dit d'arrêter, mais il n'a pas voulu.
I told him to stop...
Je lui ai dit d'arrêter...
I told him to stop following me.
Je lui ai dit d'arrêter de me suivre.
I remember, you told me to fling myself at him and not to stop in the middle of the road.
Je me rappelle, tu m'avais encouragé à d'avoir une aventure avec lui, de ne pas m'arrêter en si bon chemin.
- I think Penelope began to despise him. She realized Ulysses had made her stop loving him and she told him so.
Elle a découvert qu'elle avait cessé de l'aimer, à cause de la conduite d'Ulysse, et elle le lui a dit.
I thought if I told him all about the call girls and drugs, he'd put a stop to it all.
Si j'avais parlé du marché de la drogue et du sexe, il aurait été promu.
At 3 : 00 in the morning, I called Papa and told him I was going to stop touring
À 3h du matin, j'ai appelé papa pour lui annoncer ma décision :
I leaned against the car and we talked to him for a few minutes... and I told him that since he was looking for a job... and there hadn't been anybody at work... that if he wanted to stop back Monday morning... that sure, he could ride out and follow me to work... and he could talk to the boss.
Je me suis approché de la voiture et on a parlé quelques minutes. Je lui ai dit que puisqu il cherchait du boulot et que personne n'était venu travailler, s'il voulait passer lundi matin, il pourrait me suivre jusque là où je travaillais et parler au patron.
Mr. Roscoe told me what Carlo was going to do, and I wanted to try and stop him.
Roscoe m'a parlé des plans de Carlo... et je voulais l'en empêcher.
I told him to stay there. "Don't call anybody because I'll be watching." Then I ran to the subway. There was a stop near there.
Je lui ai dit d'attendre 10 min., de n'appeler personne... car je le tiendrais à l'œil, puis j'ai couru vers le métro... sachant qu'il y avait une bouche dans les parages.
Yes. I struggled with him and told him to stop.
Oui, et je me suis débattue.
Well, bring him up! I told you to stop at 13 psi!
J'avais dit minimum 13 psi!
You know, I knew a man who made pornographic films until one day God told him that it was time to stop.
J'ai connu un réalisateur de films pornos, à qui Dieu a dit d'arrêter.
I contacted Alexei and told him to do everything he could to stop Rabb without blowing his cover.
J'ai contacté Alexei et lui ai dit de tout faire pour arrêter Rabb sans se trahir.
I told him to let me study, but he wouldn't stop crying.
Je lui ai dit de me laisser travailler, il pleurait sans arrêt
I told you not to say that Stop calling him Mr Han It's gross
J'ai t'ai déjà dit de ne pas dire ça, et arrête de l'appeler M. han, c'est grotesque.
I always told him, " You ever stop writing I'm gonna come to your house and kick your * * * * * * * ass.
Je lui ai toujours dit, " Si tu arrêtes d'écrire je viens chez toi et je te botte ton * * * * * * de cul.
Isn't he stronger than me? You need mental and physical strength to say no, Bali. I told him to stop.
Ma is cet hom me noi r n'est pas encore ven u.'
I told him we had to stop seeing each other.
Je lui ai dit que nous ne devrions plus nous voir.
I told her she should ask him nicely to stop doing it.
Je lui ai dit qu'elle devrait lui demander gentiment d'arrêter de le faire.
And I begged him to stop, and he held me down and he told me that I wanted it.
Je lui ai demandé de s'arrêter, et... il m'a allongée, et.. il m'a dit que je le voulais.
Today I told him it had to stop.
Je lui ai dit que j'arrêtais tout, que je ne paierai plus.
I told him not to stop, but he has a kind heart... and is nice to thieves.
J'ai dit : ne t'arrête pas. Mais il a un grand coeur pour les voleurs.
When Vaughn took off, as I've already told you, I tried to stop him.
Quand Vaughn s'en est allé, comme je l'ai déjà dit, j'ai tenté de l'arrêter.
I told him not to stop.
Fallait pas s'arrêter.
If I told him this stuff, he'd stop touring just to make me happy.
Si je le faisais, il arrêterait sa tournée pour moi.
- He texted me to say I left some stuff at his place. I told him I'd stop and pick it up before I left.
J'ai laissé des trucs chez lui, je lui ai dit que je passerai les récupérer.
I never told you to mess with him, so stop picking on me.
Je ne t'ai pas dit de le choisir lui!
I told him it wasn't his business. If he tried to stop it, or put his hands on me, Shane would kick his ass.
J'ai dit que ça le regardait pas et que s'il me tapait encore, Shane lui ferait son affaire.