English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I told you about her

I told you about her Çeviri Fransızca

420 parallel translation
I told you about her.
Je vous ai parlé d'elle.
You know, I told you about her singing.
Je t'ai parlé de sa bellevoix.
I told you about her the other day... the one with the refined voice.
Celle dont je t'ai parlé, à la voix distinguée.
I told you about her, remember?
Je t'en ai parlé.
I told you about her.
Je t'en ai parlé.
Miss Carson. I told you about her. The girl who paints so well.
C'est la jeune artiste-peintre dont je t'ai parlé.
- Haven't I told you about her?
- Je t'en avais parlé, d'ailleurs.
Remember, I told you about her?
Je vous en ai parlé.
Oh, you know, I told you about her.
Vous le savez, je vous ai parlé d'elle.
I told you about her.
* Je t'en ai parlé.
- I told you about her.
- Je t'ai parlé d'elle.
I told you about her. She's Isabella.
Je t'en ai parlé : c'est Isabella.
I've already told you about the books in which each generation of witches writes her discoveries
Je vous ai déjà parlé de ces livres dans lesquels chaque génération de sorcière consigne ses exploits, ses découvertes.
- So, I told her about you.
- Je lui ai donc parlé de toi.
I've told her all about you.
Elle vous connaît, je lui ai parlé de vous.
Mr. Haines says, "I told you I'd give her up and I did. " And I was a swine about the way I did it. "
Monsieur a dit : "Je l'ai quittée, et pas très proprement".
No, I don't. Maybe if I told you her story, you'd change your mind... about the dead coming back.
Si je vous racontais son histoire, vous changeriez peut-être d'avis.
I've told her about that, Barnes. You fish up something new. - Yes, sir.
Je lui ai raconté!
Selim, you're quite amorous, for a eunuch my heart was not trimmed i didn't mean to hurt you i've not only told you about her ;
Et son popotin est en pâte d'amandes, pas vrai? Pour un eunuque, tu es bien amoureux! - Mon cœur n'a pas été coupé!
i've told her about you you know the world, you know mankind ;
Je t'ai autant parlé d'elle que je lui ai parlé de toi. Toi qui connais le monde et les hommes, peut-être pourras-tu lui venir en aide.
If you had asked me sooner, before all this... I could have told you more about her!
Si tout ça n'était pas arrivé, je m'en souviendrais mieux.
I told her she'd be crazy about you.
Je lui ai dit que vous lui plairiez.
When Susan told me about you and her, I was sore.
Quand Susan m'a parlé de vous deux, j'ai eu mal.
- You told her about it. - How could I?
- Tu lui as dit.
That's the Denton mare. You remember. I told about her.
Denton-Mare, je vous en ai parlé.
- I told her about you.
- Je lui ai parlé de vous.
I gather that is when you told her about your plans for this garage?
C'est là que vous lui avez parlé de votre projet?
- I told you to shut up about her.
- Je t'avais dit de la boucler.
I told her all about you.
Je lui ai beaucoup parlé de vous.
Oh, darling, I've told you about her several times!
Tenez. Voici sa photo.
I won't give you any of the usual alibis as to why I haven't told you about her before.
Je ne te servirai pas les excuses habituelles pour justifier mon silence à son sujet.
What would you do if I told her about your ex-Iover?
Et si je parlais à ta fiancée de ton ancienne passion?
I told her I thought she ought to tell you about this.
Je lui avais conseillé de vous prévenir.
- I told her all about you.
- J'ai tellement parlé de vous.
How should I know? Have you told her anything about us?
Tu lui as parlé de nous?
I told her about you for a reason.
J'ai parlé de toi pour une raison.
You know what i think of her, i've told her myself to her face so i have no compunctions about saying it aloud.
Tu sais ce que je pense d'elle. Je le lui ai dit en face. Je n'ai donc pas à avoir honte de le dire maintenant.
I'VE TOLD HER ALL ABOUT YOU.
Je lui ai beaucoup parlé de toi.
I told her all about you, and she believes me.
Je lui ai tout dit sur vous et elle me croit.
She was a little timid about imposing, Samantha but I told her you wouldn't mind.
Elle ne voulait pas s'imposer, Samantha, mais... je lui ai dit que ça ne vous dérangerait pas.
You knew, because I told you, about her sleeping habits.
Je vous ai révélé son recours aux somnifères.
On the one hand, I broke the spell I told you about. On the other, I'm no longer obsessed with the girl's body. It's as if I'd had her.
D'une part, j'ai dissipé l'enchantement dont je t'ai parlé et d'autre part, le corps de Claire ne m'obsède plus, je suis comblé.
She was with that man I told you about for a while. He dominated her.
Elle a vécu avec un homme qu'elle détestait et qui la brutalisait.
I told Mrs. Hilliard about it, did you check with her?
J'en ai parlé à Mme Hilliard, vous avez vérifié avec elle?
This is Petra von Kant. I told you so much about her.
Voici Petra von Kant, dont je vous ai tant parlé.
She did call yesterday while I was setting up the Doppler scene, and I told her about the trick that you played on me with the gun.
Elle est passée hier quand j'étais là, et je lui ai raconté votre mauvais tour avec le revolver.
I told you, he's about to rape her!
Je vous dis qu'il va la violer!
- I've told you about her.
Je t'en ai souvent parlé.
I had a session with her today... and I told her all about you.
J'ai eu une séance avec elle aujourd'hui. Je lui ai tout dit sur vous.
There's no room right now, but I told her about you and they'll take the little ones to help you breathe a bit.
Il n'y a pas de place pour le moment mais je lui ai parlé de vous... et ils vont prendre les petits pour vous aider à souffler un peu.
I've never told you about her.
Je ne vous en ai jamais parlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]