I told you to wait Çeviri Fransızca
318 parallel translation
We could see nothing in the fog. - I told you to wait for me!
- Je vous avais dit de m'attendre.
- I thought I told you to wait outside.
- Je t'avais dit d'attendre dehors.
- I told you to wait. I did wait.
- Je t'avais dit d'attendre!
I thought I told you to wait downstairs.
Vous deviez attendre en bas.
- Out? I thought I told you to wait in your room.
Je t'avais dit d'attendre.
Listen, Jane, I told you to wait over there.
Je t'avais dit de m'attendre.
Lizzie, I told you to wait! It's all right. I'll only be a second.
Je ne serai pas longue.
I told you to wait.
- Tu devais attendre.
- I told you to wait.
- Je vous avais dit d'attendre.
I told you to wait in my room, didn't I?
Je t'ai dit d'attendre dans ma chambre?
I told you to wait until we got back.
Qu'est-ce que tu fais? Je t'avais dit d'attendre notre retour.
I told you to wait.
Je t'ai dit d'attendre.
I told you to wait in your vacuum.
Tu devais attendre dans l'aspirateur.
I told you to wait outside, didn't I?
Je t'ai dit d'attendre dehors.
I told you to wait!
Attends, je te dis!
I told you to wait for me.
Vous deviez m'attendre.
I told you to wait.
Attends, je te dis.
I told you to wait.
Je t'ai dit d'attendre!
I told you to wait by the exit!
Je vous ai dit d'attendre à la porte! Restez-y!
I told you to wait in the theatre bar.
Je t'avais dit de rester au bar du théâtre.
I told you to wait for me!
Je t'avais dit de m'attendre!
I told you to wait for the Messiah.
- Je t'ai dit d'attendre le Messie.
Georgia, thought I told you to wait in the camper.
Je t'avais dit de rester dans la caravane.
- I told you to wait at the bar.
- Je t'avais dit de m'attendre au bar.
Viktoria, I told you to wait.
Je vous ai dit d'attendre.
I told you to wait at the Rear Station
Je t'ai dit d'attendre dans la gare.
I told you to wait for me at the landlord's.
Je t'avais dit de m'attendre chez la concierge.
I told you I wanted to see you alone. I won't wait any longer.
Je brûle de vous voir seule!
- I thought I told you not to wait up for me.
- Je t'avais dit de ne pas m'attendre.
I wanted to wait until I had some good news about your brother before I told you anything else.
J'attendais d'avoir de bonnes nouvelles de votre frère avant de dire quoi que ce soit.
I told you not to wait up for me.
Je t'avais dit de ne pas m'attendre.
I told him you said to come up and wait.
Je lui ai dit que je vous attendrais.
But I told you, I have to wait for young Byrd.
Je vous ai dit que je devais attendre le jeune Byrd!
- I told you not to wait up for me.
- Je t'avais dit de ne pas attendre.
I told you to wait outside. What are you doing down here?
Tu fais quoi sur le quai?
- I told you to just wait!
- Mais attends-moi, je te dis!
He wanted to wait for you but I told him you'd be late.
Il voulait vous attendre, mais j'ai refusé.
But, my lord, I told you. You agreed to wait for the tribute.
Mais sire, vous aviez accepté d'attendre pour le tribut.
I thought I'd told you to wait outside the Tardis.
Je pensais vous avoir dit d'attendre près du TARDIS.
Now, that's everything. I would have told you before, except I wanted to wait until I got what I needed from Lindt.
Je ne voulais rien te dire avant d'avoir obtenu de Lindt ce que je cherchais.
I was told to wait for you.
J'ai reçu l'ordre de vous attendre.
I told him he was out but he wanted to wait to speak to you.
Je lui ai dit qu'il n'était pas là mais il a tenu à vous attendre.
I told them to wait for you.
Je leur ai dit de vous attendre.
I told you she didn't want to talk. Wait a minute, wait a minute.
Elle ne veut pas parler.
When I told Cox to wait for you and bring you here, I thought to have you and Mrs. Smith disappear with SIade.
En disant à Cox de vous attendre et de vous mener ici, je pensais vous faire disparaître, ainsi que Mme Smith et Slade.
I told you I have to wait for somebody here.
J'attends quelqu'un.
I took the liberty of phoning your wife. I told her you're doing a story and not to wait up for you.
Je me suis permis de appeler votre femme tout à l'heure pour la dire que vous étiez en reportage et que vous n'attend pas ce soir.
He already knows you're coming. I told him to wait for you, sweetheart. He's waiting for you.
Il t'attend.
No, I did everything like you told, just wait to see.
Non, j'ai fait exactement ce que vous vouliez.
I told you to wait outside.
Je vous ai dit d'attendre dehors.
Mrs. Spencer told me to wait right here for you, and so I've done, most pleasantly I must say.
Je vous ai attendu avec un grand plaisir!