I want you to go home Çeviri Fransızca
393 parallel translation
Kay, I want you to go home.
Kay, je veux que tu rentres.
I want you to go home to your parents.
Je veux que vous rentriez chez vous.
I want you to go home.
Rentrez chez vous.
I want you to go home and take care of yourself for a few days.
Je veux que tu rentres et que tu te soignes pendant quelques jours.
I want you to go home and start packing.
Rentre faire nos valises.
- I want you to go home.
- ll faut que tu rentres.
I want you to go home.
Je veux que vous rentriez chez vous.
I want you to go home, sleep it off.
Je veux que vous rentriez cuver.
And I want you to go home and get some rest and stop thinking.
Rentre te reposer et arrête de cogiter.
I want you to go home, get some things.
Allez chercher vos effets.
I want you to go home now, and get sleep, and make yourselves beautiful, and go do your work,
Rentrez chez vous, maintenant. Reposez-vous, faites-vous belles, et faites votre travail.
I want you to go home and wait for a phone call.
Rentrez chez vous et attendez mon coup de fil.
Girls, I want you to go home and get yourselves together.
Les filles, je veux que vous rentriez et que vous vous prépariez.
Where am i? Your problem is simple, herr brain. You just want to go home.
Je veux que tous les jeunes Américains se prennent par la main pendant que mon transpondeur diffusera un message de domination du monde.
I want you to go down there and keep watch... till we come home from that church meeting.
Je veux que tu y retournes et que tu la surveilles jusqu'à ce qu'on revienne de l'église.
I want you to promise me that when you've made enough money you'll buy a ticket and go back home, where you belong.
Promets-moi qu'après avoir gagné assez d'argent, tu achèteras un billet et tu retourneras chez toi.
Anna, if you want to go home, I'll take you.
Si tu veux rentrer, je te ramène.
I say again, Anna, if you want to go home, let me take you.
Encore une fois, Anna, si tu veux rentrer, je te ramène.
I wouldn't want to go home without you.
Je ne voudrais pas rentrer sans toi.
And I want to go home, as you'll be coming with me
Avec toi, je veux bien. Ce sera bien mieux à Tokyo.
I want you all to go home now and have a very Merry Christmas.
Rentrez tous chez vous et passez un joyeux Noel.
I suppose you want to know how I'm going to give away the 1,000. I don't know. Go home.
Tu veux savoir comment je vais donner les 1 000 dollars?
I'll go home if you want me to.
Je vais partir, si tu le souhaites.
I don't care how surprised you are. I want to go home.
Je veux m'en aller!
Go on home, prentice. I don't want to hurt you.
Rentre chez toi, je ne te veux pas de mal.
You disgust me! I know, but I want to go home.
- Oui, mais je veux rentrer.
- Why? I want to go home. - You cannot go to you house.
Je veux rentrer chez moi.
If you want me to go home on the next boat, I'll... go and pack.
Si vous voulez que je rentre par le premier bateau, je ferai mes bagages.
Nancy, I want you to go home, please.
Rentre à la maison.
Now, um, I... I want you two to go home and dig into your memories and into any records you may have and discover exactly where you were and what you were doing on these two key dates, the dates that the insurance company was held up.
Maintenant... rentrez chez vous... et faites un effort pour essayer de vous rappeler exactement... où vous vous trouviez pendant ces deux jours... où eurent lieu les hold-up.
And I want all of you to go home.
Je vous demanderai de rentrer tous chez vous.
I'm quite prepared to see you go off and make a home for your own and... all because i want... i want something... something from that girl which i... i know in my heart she's incapable of giving.
Je suis pret a te laisser partir fonder ton foyer, juste parce que j'attends de cette fille une chose dont je sais au fond de mon cour qu'elle ne me la donnera pas.
Please. You may go where you please in the palace. I want you to feel at home in Eschnapur.
J'espère que vous vous plaisez ici... où vous séjournerez longtemps.
- I'm with you. - I want to go home.
- Je veux rentrer.
Don't you want to be a soldier? Go home. I can't take you.
Si tu en as assez, rentre chez toi.
You'll want to go home, I imagine.
Vous rentrez, j'imagine...
- I just wanted to ask you, are you sure you didn't want to go home too, hmm?
- Je voulais vous demander si vous étiez sûre de ne pas vouloir rentrer vous aussi.
I don't want to play mother-in-Iaw... ... but why don't you stop this farce and go home?
Je ne veux pas jouer les belles-mères, mais pourquoi ne pas mettre un terme à cette farce et rentrer?
I don't wanna go home unless you really want to.
Je ne veux pas rentrer á moins que tu le veuilles vraiment.
I want you men to go home.
Je veux que tout le monde rentre chez soi.
I'm sure you want to go home and lie down.
Tu veux sûrement rentrer à la maison et te reposer.
Well, I'll tell Rotopkin tomorrow that you want to go back home.
Je dirai à Rotopkin demain que tu veux rentrer chez toi.
I'll try to get home and freshen up. If you want to do something, go ahead.
J'essaierai de rentrer faire un brin de toilette, mais fais ce que tu veux.
I want to go to Geneva Because its your home town and I want know all about you, you belong to me.
Qu'elle soit belle ou laide, peu m'importe... je suis ici pour faire ce que tu veux, et satisfaire à tous tes désirs.
You want to go home. I'll see that the car is brought round.
Si tu veux rentrer, je fais appeler une voiture.
I want to go home with you.
Je suis fatigué.
I want you to go on home.
Je veux que vous rentriez chez vous.
I don't want you to go home to him any more.
Je ne veux plus que tu rentres chez lui.
Listen, I really wish that you would go home, though... because Nick and I do want to go to bed together.
J'ai très envie que vous rentriez, parce que Nick et moi, on veut aller au lit tous les deux.
I do not want you to go home.
Je ne veux pas que tu retournes chez vous.
I want to go back to mother's home districts. And to let you comfort me in mummy's place.
Je veux retourner aux racines maternelles et me consoler auprès de toi là où vivait Maman