English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I will never forgive myself

I will never forgive myself Çeviri Fransızca

50 parallel translation
I will never forgive myself.
Je ne me le pardonnerai jamais.
If they die, I will never forgive myself.
S'ils meurent, je ne me pardonnerai jamais.
And I cannot even ask you to forgive me because I know I will never forgive myself.
Je ne peux même pas vous demander de me pardonner... car je ne me le pardonnerai jamais.
I will never forgive myself if anything happens to them before I punish them.
Je ne me pardonnerai pas si quelque chose arrive avant que je les punisse.
If anything happens to Paige, I will never forgive myself.
S'il lui arrive quelque chose, je ne me le pardonnerais pas.
Oh, God, if something's happened to her, I will never forgive myself.
Si quelque chose lui est arrivé, je ne me le pardonnerai jamais.
" May God forgive me, because I will never forgive myself.
Que Dieu me pardonne, car je ne me pardonnerai jamais.
Look, if I've done anything to fuck up your chances of keeping that kid, I will never forgive myself.
Ecoute, si j'ai fait quoi que ce soit qui ruine vos chances de garder le petit, je me le pardonnerai jamais.
I have your brother's blood on my hands, and for that, I will never forgive myself.
J'ai le sang de votre frère sur les mains, et je ne me le pardonnerai jamais.
Michael, ifJasper's caught up in the middle of this, I will never forgive myself.
Michael, si Jasper est pris là-dedans, je ne me le pardonnerai jamais.
If we miss this flight, I will never forgive myself.
Si on rate ce vol, je ne me le pardonnerai jamais.
I will never forgive myself for not doing anything and not telling anyone about that.
Je ne me pardonnerai jamais de n'avoir rien fait, n'y rien dit à personne.
If someone hurts her, I will never forgive myself.
Si elle est blessée, je me le pardonnerai jamais.
So long as I live, I will never forgive myself.
Tant que je vivrais, je préserverai mon âme.
I will never forgive myself, I don't expect you to, either, and I would really appreciate it if you would leave me with Penny for a session of self-criticism and repentance.
Je me le pardonnerai jamais, je m'attends pas à ce que tu le fasses, j'aimerais beaucoup que tu me laisses seul avec Penny pour une séance d'auto-critique et de repenti.
I will never forgive myself that in the end, you were so alone with no one holding your hand. Your beautiful beautiful hand. It is one thing to face eternity without you but to have not been with you at the true death....
Je ne me pardonnerai jamais qu'au dernier instant... tu aies été... sans personne... pour te tenir la main. si jolie... main. mais ne pas avoir été avec toi au moment de ta mort... de moi-même.
I wasn't a good friend, and I will never forgive myself for that.
Je n'ai pas été une bonne amie, et je ne me le pardonnerai jamais.
If something happens to her, I will never forgive myself.
Si quelque chose lui arrive, je me le pardonnerais jamais.
I will never forgive myself if I was the official ending of you and E.
Je ne me pardonnerai pas de mettre un terme à E et toi.
I will never forgive myself for the past.
Je ne me pardonnerai jamais.
And I will never forgive myself for it.
Et je ne me le pardonnerai jamais.
And I will never forgive myself for that.
Et je ne me pardonnerai jamais pour ça.
If I screw this up for her, I will never forgive myself.
Si je râte ça pour elle, je ne me le pardonnerai jamais.
And I will never forgive myself for what I did to you.
et je me pardonnerai jamais pour ce que je t'ai fait.
She's 18 and this is a great opportunity but if something happens to her while she's in New York, I will never forgive myself.
Elle a 18 ans et c'est une belle opportunité, mais s'il lui arrive quelque chose à New York, je me le pardonnerai jamais.
If-if anything happens to her, I will never forgive myself.
Si-si quelque chose lui arrive, je ne me le pardonnerais jamais.
And if that happens, I will never forgive myself and Naomi will never forgive you.
Et si ça arrivait, je ne me le pardonnerais jamais et Naomi ne te ne le pardonnerait jamais.
If she dies, I will never forgive myself.
Si elle meurt, je ne le me pardonnerai jamais.
If she dies, I will never forgive myself.
Si elle meurt, je ne me le pardonnerai jamais.
I will never forgive myself.
Je ne me le pardonnerai pas.
I am afraid I will never forgive myself for leaving you here.
J'ai peur de ne jamais me pardonner de t'avoir laissé ici.
I will never forgive myself for that.
Je ne me le pardonnerai jamais.
If I'm as responsible as you say, I will never forgive myself.
Si je suis responsable comme vous le dites, je ne me le pardonnerai jamais.
If I'm the one who broke you two up, I will never forgive myself.
Je vous ai fait rompre, je ne me le pardonnerais jamais.
That is something for which I will never forgive myself.
C'est quelque chose que je ne me pardonnerais jamais.
For this, I will never forgive myself... but I cannot forgive... this.
Pour cela, je ne me pardonnerai jamais... mais je ne peux pas pardonner... ce.
I will never forgive myself for what happened.
Je ne me pardonnerai jamais ce qui est arrivé.
If something happens to him, I will never forgive myself.
Si quelque chose lui arrive, je ne me le pardonnerai jamais.
I failed you, and I'm... I will never forgive myself.
Je t'ais trahi, et je... je ne me le pardonnerai jamais.
But if one of the first things I did ends up giving Bratton a roadmap to picking this firm apart, I will never forgive myself.
Mais si l'une des premières choses que j'ai faite fini par donner à Bratton une carte routière pour faire effondrer ce cabinet, je ne me le pardonnerai jamais.
Never! Never will I forgive myself for raising my hand against you!
Je ne me pardonnerai jamais d'avoir levé la main sur toi!
And I will never be able to forgive myself.
Et je ne me le pardonnerai jamais...
And maybe that grown woman will forgive me, but I'll never forgive myself.
Cette femme me pardonnera peut-être, mais je ne me le pardonnerai jamais.
But, I will never... never ever forgive myself for leaving you.
Mais jamais... Jamais je ne me pardonnerai de t'avoir laissé.
And I will never, ever forgive myself For letting you walk out that door.
Et je ne me pardonnerai jamais de t'avoir laissé franchir cette porte.
I will never be able to forgive myself.
Je ne pourrai jamais me pardonner.
I will never forgive myself.
Jamais je ne me pardonnerai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]