I won't let you die Çeviri Fransızca
109 parallel translation
I won't let you die.
Je ne vous laisserai pas mourir.
I won't let you die alone.
Je ne te laisserai pas mourir.
I won't let you die no matter what.
Je ferai tout pour que tu restes en vie.
I won't let you die.
Je ne te laisserai pas mourir.
Unless I die, I won't let you leave me behind.
Il n'y a que la mort qui pourra me séparer de toi.
Anyhow, listen to me if you tell me why you ga ve me this dollar I'll make sure you die instantly. I won't let you suffer. You don't want to know.
Ecoute moi si tu me dis pourquoi tu m'as donné ce dollar je ferais en sorte que tu meures immédiatement.
I won't let you die on the gallows.
Je ne te laisserai pas mourir sur la potence.
I won't ever let you die. You won't have to worry.
Maman, je ne te laisserai pas mourir.
If you won't let me serve you, I will simply die.
Si vous ne me prenez pas à votre service, je n'ai plus qu'à mourir.
I won't let you die. I won't let you.
Je ne vous laisserai pas mourir.
I won't let you die.
Je t'en empêcherai.
I won't... let you die together
Je ne vous laisserai pas... Mourir ensemble
I won't let you die so soon.
je ne te laisserai pas mourir.
You're not gonna die cos I won't let you.
Je ne te laisserai pas mourir.
Ok, I won't let you die now.
Alors je vais attendre.
I won't let you die.
- Ça n'arrivera pas.
I won't let you die until you give me an explanation. Why did you steal my murders?
Je ne te tuerai pas, tant que tu ne me diras pas... pourquoi tu as volé mes crimes.
- I won't let you die here.
- Viens! - File!
I won't let you die comfortably.
Tu vas souffrir avant de mourir.
I won't let you die here.
Je vais pas te laisser crever ici.
I won't let you die... I don't want to die. I won't let you die...
Tu es toujours vivante.
I won't let you die... I don't want to die. I will protect you...
Je ne te laisserai pas mourir.
I don't want to die. I won't let you die... I don't want to die.
Tu es vivante.
I won't let you die... I don't want to die. You mustn't die...
Il ne faut pas que tu meures.
I won't let you die here.
- Je vous laisse pas mourir sur le pallier.
I won't stand by and let you fight, maybe die, alone.
Je ne te laisserai pas combattre et mourir seul.
And I won't let you die... to prove what you are... to prove what's inside you.
Je ne te laisserai pas mourir pour prouver qui tu es et quel mal te ronge.
I won't let you die here.
Vous n'allez pas mourir ici.
I won't let you die before you tell me where it is.
Je ne te laisserai pas mourir avant que tu me dises où elle est.
- I won't let you die.
- Je ne te laisserai pas mourir.
You won't get it, people let you down and I'm not naming any names but in the end, you die in your own arms.
Tu ne seras jamais heureux, les gens te laissent tomber. Et je ne citerai personne. Mais à la fin, on meurt dans ses propres bras.
I won't let you die.
Je te ne laisserai pas mourir.
I won't let you die until you do.
Ou je ne te laisse pas mourir.
I won't let you die
Je ne vous laisserai pas mourir.
Brother, I won't let you die for nothing
Frère, je ne te laisserai pas mourir pour rien.
I won't let you die stay with your family no matter what!
Je te laisserai pas mourir. Reste à tout prix avec ta famille!
You won't die, I won't let you die
Tu ne vas pas mourir, je ne te laisserai pas mourir.
I won't let you die!
Je ne te laisserai pas mourir!
I won't let you die until we get him.
Je te laisserais pas crever avant de l'avoir eu.
I won't let you die so easily.
j ne te laisserai pas mourir si facilement.
But you are accountable to me, and I won't let two innocent boys die without punishing someone for their murder.
Mais devant moi oui, et je ne vais pas laisser deux gamins innocents mourir sans que quelqu'un soit puni pour leur meurtre.
I won't let you die.
Je ne te laisserais pas mourir.
I won't let you die.
Je ne le laisse pas mourir.
I won't let you die.
Je vous laisserai pas mourir.
I won't let you die easily.
Je ne te laisserai pas mourir aussi facilement.
You're not dead. I won't let you die. Even though you deserve it, you traitor.
Je te laisserai pas mourir, même si tu le mérites, traître!
No, I won't let you die like your brother
Non, je ne te laisserai pas mourir comme ton frère.
I won't let you die.
Je te laisserai pas mourir.
I won't let you die before I get the money.
Je ne te laisserai pas mourir avant de recevoir l'argent.
I won't let you die that easily.
Je te laisserai pas mourir aussi facilement.
I'll die but I won't let you come to any harm.
Je mouri mais je ne vous laisserai pas venir à tout mal.