Iceman Çeviri Fransızca
256 parallel translation
I suppose if I caught the iceman hanging around, I'd ask for a cut of his profits,
Si je voyais le livreur de glace dans les parages, je le racketterais.
I'm sorry, but we're using the old-fashioned iceman... and we find him very satisfactory for keeping the house warm.
Désolé, nous utilisons l'ancien modèle qui nous donne toute satisfaction en matière de chauffage.
Iceman!
- Le livreur de glace!
Iceman!
Le livreur de glace!
You don't sit here day after day, paying the iceman for milk, the milkman for ice.
Jour après jour, semaine après semaine, je dois payer le lait au glacier, la glace au laitier.
That is the way an iceman would enter the house. Not Mary Jo.
On dirait la démarche d'un livreur, pas de Mary Jo.
He isn't called "Iceman" for nothing.
On le surnomme "le tueur".
- How's the Iceman?
- Comment va le tueur?
Milkman? Iceman?
Vite... je vous attends.
I was afraid you were strictly an iceman.
J'avais peur que vous ne soyez que glace.
- Hi, Iceman.
- Bonjour, marchand de glace.
Hi there, Iceman!
Salut, vendeur de glace!
The iceman returns again!
Le tueur est de retour!
No, Mr. Bishop is rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Non, M.Bishop répète The Iceman pour Broadway.
He's rehearsing The Iceman Cometh for Broadway.
Il répète The Iceman Cometh pour Broadway.
Terry Bishop's doing Iceman.
C'est Terry Bishop qui fait Iceman.
That qualifies him to ruin Iceman?
Ça l'autorise à gâcher Iceman?
- I want one of the iceman.
J'en veux un de l'Homme des glaces.
He is an iceman.
C'est un tueur professionnel.
- So, you're flying with Iceman?
Comme ça tu voles avec Iceman?
- That's right, Iceman.
Iceman.
First place, Iceman.
1ère place : Iceman.
At least Viper got Iceman before he got us.
Viper a eu Iceman avant nous.
Let's welcome the incredible iceman, who slices his enemies limb from limb... into quivering, bloody sushi... Professor Subzero!
Accueillons l'incroyable homme des glaces, qui découpe ses ennemis membre après membre, en sushis tremblants et sanglants, le Professeur SubZero!
- The Iceman wins again.
- L'homme de marbre a encore gagné.
The Iceman's finally melting.
Notre homme de glace fond enfin.
Iceman is a generous guy.
L'Ange Bleu est généreux.
- The Iceman, right?
L'Ange Bleu, c'est ça?
Every case that you can't solve you pin on the Iceman.
L'Ange Bleu, le responsable de toutes les affaires insolubles...
There is no Iceman.
Il n'y a pas d'Ange Bleu.
- Unless I find the Iceman.
- Sauf si je trouve l'Ange Bleu.
There's a drug dealer called the Iceman.
Depuis 4 ans, je cours après un gros trafiquant, l'Ange Bleu.
You tell me why the Iceman wants you dead, you'll get your money.
Dis-moi pourquoi l'Ange Bleu veut te buter, je te le rendrai.
The Iceman has been busy.
C'est sûrement l'Ange Bleu!
The Iceman bought your house.
C'est l'Ange Bleu qui a payé pour ta maison.
Me and Ganz took half a million dollars from the Iceman.
Ganz et moi avons piqué 500000 $ à l'Ange Bleu il y a des années.
- Why would the Iceman hire him?
Pourquoi l'Ange Bleu engagerait le frère de Ganz?
If the Iceman gets you, we won't even find your body.
Si l'Ange Bleu te coince, on n'aura pas grand-chose à enterrer.
A small-time dealer named Burroughs, he was recruited by the Iceman.
C'est un petit revendeur de poudre, il s'appelle Burroughs. Il travaille pour l'Ange Bleu depuis quelques mois.
I've been chasing the Iceman for years.
Je cours après l'Ange Bleu depuis des années...
- Jack, the Iceman is a cop.
L'Ange Bleu est un flic.
You call for Price's address. The Iceman shows up first.
Tu demandes l'adresse de Price, l'Ange Bleu s'y pointe avant toi.
You know why the Iceman wants to kill me?
Laisse tomber! Tu sais pourquoi l'Ange Bleu veut ma peau?
That prick has been dogging my ass for years. Ever since I started looking for the Iceman.
Ce salaud me cherche des poux depuis que je cours après l'Ange Bleu.
- That's got to be the Iceman.
- C'est forcément l'Ange Bleu!
- That's got to be the Iceman.
Bon dieu, c'est forcément l'Ange Bleu!
- Iceman whacked out Price.
- L'Ange Bleu a bousillé Price.
We're gonna get Hammond, and the cop and the Iceman. - We'll kill them all.
On va choper Hammond, on va choper le flic et l'Ange Bleu, et on va tous les crever.
That guy ain't the Iceman.
Ce n'est pas l'Ange Bleu!
That's him. Iceman.
Iceman.
That is probably the Iceman.
Trouve qui te met des bâtons dans les roues, tu sauras qui est l'Ange Bleu.