If you're Çeviri Fransızca
70,175 parallel translation
You need to take your enemy's side, if you're going to see the things they do.
Vous devez prendre le parti de votre ennemi. Vous devez voir les choses comme ils le font.
And you need to see things the way they do if you're going to anticipate their actions, respond effectively and beat them.
Et vous devez voir les choses comme eux Si vous voulez prévoir leurs actions, Répondre efficacement et les battre.
You can't win the throne if you're dead.
Vous ne pouvez pas gagner le trône si vous êtes morte.
You can't break the wheel if you're dead.
Vous ne pouvez pas briser la roue si vous êtes morte.
If you die we're all lost.
Si vous mourez Nous sommes tous perdus.
Yeah, well, if you're big enough to sit in the front seat,
Et bien, si tu es assez grande pour t'assoir devant, je pense que tu peux gérer ça.
Now, if you set that fire, we're talking about murder.
Si tu as allumé ce feu, on parle de meurtre.
If you're offering me a job,
Si tu me proposes un travail,
Now, you're gonna need the right stance if you're gonna block it properly.
Il faut la bonne position pour bien bloquer.
Okay, but if you're gonna protect yourself, you got to, um... you got to get out of the defense, okay?
D'accord, mais pour te protéger, tu dois, hum... tu dois sortir ta décence, vu?
Honestly, if you have to ask the question, you're probably not gonna like the answer.
Honnêtement, si tu dois poser la question tu n'aimeras sûrement pas la réponse.
If you're there...
Si tu es là...
And if you can gather yourself and make yourself do it, you're gonna be better off for it. "
Alors si tu peux prends sur toi et fais que ça marche, tu iras mieux de l'avoir fait. "
If you don't comply, we're gonna be forced to restrain you.
Si vous n'obéissez pas, nous allons devoir vous contraindre.
Before you ask, if you're not a box of wine and a bag of donuts, or a bag of wine and a box of donuts, those plans don't concern you.
Je te préviens, si tu n'es pas un cubi de vin et un sac de donuts ou un sac à vin et un cubi de donuts, tu n'es pas invitée.
You're gonna have to come into the house if you wanna keep berating me.
Tu devras entrer si tu veux me houspiller.
Tell you what, if my mom were still alive, she'd bake you a blintz casserole, kiss you on the head, and tell you you're wonderful.
Saches que si ma mère était encore vivante, elle te ferait un soufflé, t'embrasserait et dirait que tu es super.
Here. Use a needle if you're not sure.
Utilisez une aiguille si vous n'êtes pas sûre
Okay, I don't know if you're playing it cool, but now is not the time to play it cool.
Bien, je ne sais pas si tu gardes ton sang-froid, mais ça n'est pas le moment de rester calme.
Sure, that makes sense if you're not the head of the NSA and if the President-Elect hasn't just been shot.
C'est sûr, ça prend tout son sens si tu n'es pas à la tête de la NSA et que le Président élu ne vient pas d'être abattu
If you're mad about it...
Si tu es fâchée...
Or jealous, if that's what you're thinking.
Ou jalouse, si c'est à ça que tu penses.
The only way to stay out of jail tonight is if they're taking their orders from you.
Leur seul moyen d'éviter la prison c'est de prendre leurs ordres de vous.
- What if you're wrong?
- Et si tu avais tort?
All I need from the two of you is to know if you're in or if you're out.
Tout ce que j'ai besoin de vous deux est de savoir si vous êtes partant ou non.
- So, if you're doubling down with Marcus, that probably means you won't have time to launch a campaign,
- Alors si tu t'agrandis avec Marcus, ça veut dire que tu n'auras pas le temps de lancer sa campagne,
And if jake doesn't step aside, you're going to release these?
Et si Jake ne se retire pas, vous allez les faire sortir?
If you're just joining us,
Si vous venez de nous rejoindre
And if you're lying to me, If you're daring to mess with me. By keeping me here for any reason...
Et si tu me mens, si tu oses m'emmerder en me retenant ici pour je ne sais quelle raison...
If you're not happy and want to go, it's fine. You'll get your money back.
Tu peux partir si tu veux.
I don't care if he's gone in the head, if he calls it's because you're leading him on!
Je me fous qu'il soit devenu fou. Tu le laisses espérer.
If you're seeing this, you are one of 378,000 people in this city who've already downloaded my new APB crime-fighting app.
Si vous regardez ça, vous êtes une des 378 000 personnes dans cette ville à avoir téléchargé ma nouvelle application APB.
Hey, if you set up a perimeter, nobody's moving and they're far from most of the possible targets.
Si vous établissez un périmètre, personne ne bougera et ils seront loin des cibles possibles.
Hey, Murphy, you want to know why I'm not asking you if you're ready?
Murphy, Vous voulez savoir pourquoi je ne vous demande pas si vous êtes prêt?
Commander, if you're done here, could I have a word, please?
Commandant, si vous avez terminé ici, pouvons-nous échanger un mot?
But if... if you're going to stay here...
Mais si... si tu comptes rester ici...
If you're not Assistant Chief...
Si vous n'avez pas été nommé assistant chef...
Love. L-O-V-E. L-U-V if you're feeling sassy.
Dites-le avec une émoticône pour être à la page.
Look, I know you're basically stoned on sugar, but if you could just dial down the chipper...
Je sais que tu es essentiellement lapidé de sucre, mais si tu pouvais simplement faire la déchiqueteuse...
" If you're reading this, I was right
" Si tu lis ceci, c'est que j'avais raison
If you tell us what you're doing there and what you want,
Si vous nous dites ce que vous voulez faire et ce que vous voulez,
If you're from another planet, why would you name your box in English? Those initials wouldn't work in any other language!
Ces initiales ne marchent dans aucune autre langue!
Go through the loft, and if anybody's watching, they'll just think you're looking for him.
Passez par le grenier, et si quelqu'un regarde, Ils vont juste penser que vous le cherchez.
Just so you know, if I wind up missing or dead, you're suspect number one.
Juste pour que vous sachiez, si je finis par disparaître ou mort, Vous êtes le suspect numéro un.
Sean, if you want this to work out, we're gonna have to be spending more time together.
Sean, si vous voulez que cela fonctionne, Nous allons devoir passer plus de temps ensemble.
You might wanna rethink that if you're gonna use that as your defense.
Vous devriez y repenser si vous voulez vous en servir pour votre défense.
I don't know what you think you're doing, but I'm going outside for a smoke, where if you have the nerve to show your ass, I'm gonna kick it from here to Houston.
J'ignore ce que vous prévoyez de faire, mais je vais sortir fumer une clope, et si vous avez le courage de venir, je vous botterai le cul.
Dan, if you don't open the door, we're gonna break it down.
Dan si vous n'ouvrez pas la porte, nous allons l'enfoncer.
She can't love you if you're dead!
Elle ne pourra plus t'aimer si tu es mort! Ne le touche pas!
We certainly wouldn't have to worry about anyone breaking in if you're here.
On n'aurait pas à s'inquiéter qu'on force l'entrée si tu es là.
Not that a web is a home, I'm just saying we're in a moral green area, if you will.
Non pas que la toile soit son domicile, je dis juste qu'on est dans un espace vert moral, si tu veux.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're lucky 177
if you're hungry 89
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're lucky 177