If you're desperate Çeviri Fransızca
164 parallel translation
If what you say is true, Cassius... we're in a desperate situation.
si tu dis vrai, Cassius, la situation est désespérée, mais c'est incroyable.
If at some future time your nerves get the better of you and you're driven to some desperate measure... leave a little note behind telling me where the stone is.
Si vos nerfs craquent un jour et vous poussent à un acte désespéré, Iaissez-moi un mot me disant où est Ia pierre.
In fact, it's a pretty desperate measure, but it still gives us a chance, especially if you're the only one who knows us on sight, and you'll be laying on the floor there,
En fait, c'est très risqué, mais ça nous laisse une chance. Vous êtes le seul à nous avoir vus et vous serez par terre... Bel et bien mort, j'en ai peur.
I guess, if you're desperate.
Je pense. Si vous êtes "aux abois".
If you're irresponsible, desperate, whatever, you'd use them all up.
Si vous étiez irresponsable, désespérée... vous les utiliseriez toutes.
If you're desperate enough to eat those, all you've got left is a... is an empty box filled with useless brown-paper wrappers.
Si on est assez désespéré pour les manger, on laisse une boîte remplie de papier d'emballage inutile.
If you're desperate, you can get it from the Rastas at Washington Square Park. But, their stuff ain't even weed most of the time.
Si t'es désespéré, tu peux en avoir des Rastas au Square Washington, mais c'est même pas de l'herbe la plupart du temps.
Mitch, I don't mean to sound desperate, but I really am anxious to sell this place, so if you're at all interested,
Je ne veux pas sembler prise à la gorge, mais j'ai hâte de vendre.
Because if it was, you're either desperate or stupid.
Si c'en était le cas, vous seriez désespéré ou stupide.
Peter, if you're this desperate about Chris's weight, why don't you just suck the fat out?
Si tu es si désespéré par le poids de ton fils, aspire-lui toute la graisse!
If you're so desperate, then quit low-balling us.
Si vous êtes si désespérés, arrêtez de nous les briser.
- If you're desperate.
- Quand on est aux abois.
I mean, if you're that desperate for sperm, what's wrong with me?
Si vous êtes prêtes à tout, pourquoi pas moi?
Not if you're desperate. He must have had a bad night.
- Il a dû passer une mauvaise soirée.
If you're desperate, it tastes like a martini.
Pour les désespérés, ça rappelle un martini.
Hey, Elliot, if you're desperate to get things done, you could always do what Jordan does.
Hé, Elliot, si tu désespères d'obtenir ce que tu veux, tu peux toujours faire comme Jordan.
How come you're so desperate to find this guy when you don't even know for sure if he's alive or dead?
Pourquoi tu cherches ce mec? Il est peut-être mort, d'ailleurs.
If it's something you're so desperate to avoid why would you ever agree to do this book?
Si c'est un sujet à éviter à tout prix, pourquoi accepter de faire ce livre?
If you're really desperate to meet women and like having food eaten out of your mouth, I could set you up with my mom.
Si tu veux rencontrer une femme et lui donner la becquée, je peux te brancher avec ma mère.
If you're so desperate to stay alive, why don't you live a little?
Si tu veux tellement rester en vie, Pourquoi ne pas vivre un peu plus?
If you're desperate, we're lucky.
Ici, vous avez de la chance.
Hey, you know, if you're really so desperate for furniture maybe I could put that crib back together again.
Eh, tu sais, si l'absence de meuble te mine autant que ça, je peux remettre le berceau.
Yeah, if you're desperate for frequent flyer mileage.
Ouais, si tu tiens à en faire une passagère acharnée.
If you're desperate, you could force one of these staffers to go with you.
Si tu es coincée, oblige quelqu'un de l'équipe à t'accompagner.
Look, if you're ever in trouble or desperate, I want you to call me, ok?
Ecoute, si jamais tu as des ennuis, ou que tu es déprimée, tu m'appelles, ok?
Especially if you're gonna be desperate and naked.
Surtout si tu es déprimée et nue.
- if you're desperate.
- Hé, c'est encore ta mère? - quand vous êtes désespéré.
- Is that your mom again? ... if you're desperate.
- Hé, c'est encore ta mère?
Until you figure out who burned you... you're not going anywhere. - if you're desperate.
- quand vous êtes désespéré.
- if you're desperate.
- quand vous êtes désespéré.
... If you're desperate.
- quand vous êtes désespéré.
If you're desperate.
Si vous êtes désespéré...
For grabs if you're desperate enough.
À voler si tu es trop désespéré.
Desperate souls if you're lookin at who might've taken a kid.
Des âmes désespérées si vous recherchez quelqu'un capable d'enlever un gosse.
Kill them all, then, if you're that desperate to be done with them!
Tuez-les tous, si vous voulez à ce point en finir avec eux!
I can make a mean grilled cheese with a iron if you're desperate.
- Ou je peux faire du fromage fondu. - Non, ça ira.
No, that's okay. And if you're really desperate, wine out of toilet water and a gun out of soap.
Si t'es vraiment désespérée, fais-toi un flingue avec du savon.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself.
Si Kip foire, vous êtes lessivé, alors je peux comprendre combien vous le couvririez, peut-être même que vous seriez assez désespéré pour la tuer vous-même.
If they take the call, you know they're desperate.
S'il répond, c'est qu'il est désespéré.
If you're desperate enough, I guess you'll do whatever it takes to be heard.
Si on est désespéré, on est capable de tout pour être entendu.
- if you're desperate.
-... si vous êtes désespéré.
- if you're desperate.
- Si on est désespéré.
- If you're desperate.
- quand vous êtes désespéré.
Because if you're as desperate as rubin is - - And I think you are - -
- Vraiment?
If you're that desperate, then ask me out.
Si tu te sens seul, invite-moi à sortir.
You're still gonna do it. It'll look desperate if I'm suddenly involved.
Non, vous le ferez comme prévu ou on aura l'air désespéré.
... If you're desperate.
Si vous êtes désespéré...
-... if you're desperate.
- quand vous êtes désespéré.
... if you're desperate.
Si vous êtes désespéré.
... If you're desperate.
Si vous êtes désespéré.
... If you're desperate.
- On a besoin de toi.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28