English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / If you're here

If you're here Çeviri Fransızca

4,180 parallel translation
If you're here to complain about Hessington Oil, I had nothing to do with it.
Si vous êtes ici pour vous plaindre d'Hessington Oil, je n'ai rien à voir avec ça.
So you're gonna have to swing hard if you really want me to work here.
Donc tu vas devoir te balancer ardument, si tu veux vraiment que je travaille ici.
Why don't you tell me what you're looking for and I will tell you if it's here.
Pourquoi tu ne me dis pas ce que tu cherches et je te dirai si c'est ici.
Look, I adore you, but if you are becoming somehow disillusioned with the work that we're doing here, then we need to have a bigger conversation.
Je t'adore, mais si tu es démotivée par le travail qu'on fait ici, alors nous devons sérieusement discuter.
So it's settled. Next time we're home alone, you'll go up to the roof, and I'll stay down here and see if it works.
La prochaine fois qu'on est seuls à la maison, tu monteras sur le toit, et je resterai en bas pour voir comment ça marche.
If you're here to apologize about the limo again, don't worry. The damage those vandals did when you went to grab a bite Is completely covered by insurance, no harm done.
ne vous en faites pas. il n'y aucun mal de fait.
Well, if you're gonna stay here, then, uh... Use my studio.
Si tu restes ici, alors, utilise mon studio.
If you're here to help your boss, don't bother.
Si tu es là pour aider ta patronne, pas la peine.
You're safer if I'm here.
Tu es plus en sécurité si je suis là.
And if you're gonna keep hanging around here, I at least need to look at something beautiful.
Et si tu continues à traîner ici, je vais au moins avoir besoin de voir quelque chose de beau.
If you're going to ignore my medical advice, I don't need to be here.
Si tu ignores mon avis médical, je n'ai pas besoin d'être ici.
If you're here to help, we'll take it.
Si vous êtes là pour aider, on est preneurs.
You know, you could just leave a couple of shirts here if you're worried about having clothes in the morning.
Tu sais, tu pourrais laisser quelques chemises ici si tu t'inquiètes de ne pas avoir de vêtements le matin.
If you're injured, you don't need to be here.
Si tu es blessé, tu n'as pas besoin d'être la.
I think we're done here. If you have any more questions, you can direct them to my attorneys.
Si vous avez d'autres questions, adressez-les à mes avocats.
If you're here for ice cream, I'm afraid it's just a front.
Si vous êtes ici pour des glaces, désolé, c'est qu'une couverture.
Well, it's not going in the pie. Well, if you're so smart, why don't you come up here and pick them yourself?
Si t'es si malin, ramasse-les toi-même!
If-if you're getting out of here, could you take me with you?
Si vous sortez d'ici, pouvez-vous m'emmener avec vous?
So if you're not here about Jesse, uh, why are you here?
Si tu n'es pas ici pour Jesse, pourquoi es-tu là?
If what you're looking for exists, it's in here.
Si ce que vous cherchez existe, c'est là-dedans.
If you can find a way to win Susy her place back here in the store, you would have proven that you're the staunchest ally of everyone who works here.
Si vous pouviez trouver une façon pour que Susy regagne sa place au magasin, vous prouveriez que vous êtes la plus fidèle alliée pour tous ceux qui travaillent ici.
Here! If you're going to be working in my kitchen you'll need an apron.
Si vous allez travaillez dans ma cuisine, vous aurez besoin d'un tablier.
If you think we're here to judge you for that, then you're wrong.
Si vous pensez que nous sommes ici pour vous juger pour ça, alors vous avez tort.
I already spoke with Daniel Douglas if that's why you're here.
J'ai déjà parlé avec Daniel Douglas Si c'est pour ça que tu es ici.
If you're here for more blood, I'm pretty tapped.
Si vous êtes là pour plus de sang, je suis quasi à sec.
the only way you're gonna keep me here is if you physically stop me.
Je prends mon pied! Il faudra m'y forcer.
Even if you don't stare at me like that, there's nobody here who doesn't know we're engaged.
Même si tu me regardes fixement comme ça, tout le monde sait que nous sommes fiancés.
If it's self-esteem you're after, there's none here.
Si tu cherches de l'amour propre, y en a pas ici.
Yeah, you said you'd sue the department if your client was subjected to any additional harassment for Haley Tyler's murder, but we're not here to talk about her murder.
Vous avez dit vouloir poursuivre le service si votre client était soumis à tout harcèlement supplémentaire concernant le meurtre d'Haley Tyler, mais nous ne sommes pas là pour ça.
If you're ready, come stand here.
Venez, que chacun prenne sa place.
It's okay if you're the second wife here.
Être appelée "seconde madame" vaut la peine si tu peux vivre comme ça!
I think you're gonna get swamped here if you don't--I may have said something like that.
Je crois que tu vas être submergé ici si tu ne J'ai du dire quelque chose comme ça.
If you're done, bring your plates here.
Quand vous avez fini de manger, apportez vos plats par ici!
SO IF YOU'RE A PAGAN OR JUST SOMEBODY WHO'S CONFUSED ABOUT RELIGION, YOU'VE HAD HERE THIS CLASH OF DEITIES
alors si vous êtes païen, ou juste un peu confus au sujet de Ia religion, et qu'iI y a un conflit entre plusieurs dieux,
If you're coming up here, I could arrange for him To meet you and take you out to the lake.
Si vous venez, je peux arranger un rendez-vous, il vous amènera au lac.
Hey, if you're looking up "world's greatest rider," I'm right here.
Si tu veux filmer le meilleur cavalier du monde, à ton service l
If you're playing some race card here, save it.
Si vous essayez de jouer la carte raciale ici, laissez-tomber.
But if you're gonna sit here, you're gonna drink and not talk.
Mais si tu t'assieds là, tu vas boire et ne pas parler.
Listen, Rick, if you're gonna stay here rent-free and use my son for your stupid science, the least you could do is put a little bit of it to use for the family.
Ecoute, Rick, si tu vas rester ici sans payer de loyer et utiliser mon fils pour ta stupide science, le moins que tu puisses faire c'est d'en mettre a disposition pour la famille.
If you're here much longer, I'm gonna have to buy bigger clothes.
Si tu restais plus longtemps, je devrais m'acheter des fringues plus grandes.
No, no, no, no, no, no. If you're gonna gang up on me, I'm outta here.
Si vous voulez vous liguer contre moi, je m'en vais.
No. I'm doing it because you're good, idiot. If I buy Andrieux, it would need someone good here.
- Mais non, si je rachète Andrieu, il faut quelqu'un de bon, ici.
If what you say is true, they're here for one reason abduction!
Si tu as vraiment vu ça, ils sont ici pour une seule raison, et cette raison c'est... - Hein? - Un enlèvement!
Boy, if you are not back here by 4 : 30, you're gonna be grounded for two weeks. You hear me? Yes.
Mais si jamais t'es pas de retour à 16 h 30, je te punis pendant deux semaines.
This guy in here, Malik. If he sniffs you even a little bit full of shit, I'm gonna tell you right now, man, you're never gonna leave this block.
Le gars là-dedans, Malik, s'il flaire sur toi la moindre odeur de merde, je peux te dire que jamais tu quitteras cet endroit.
You know, my dad could take you fishing next time you're here if you want.
Tu sais, mon père peut t'emmener à la pêche - la prochaine fois si tu veux.
If I ever see you here again, you're a dead man.
Si je te revois ici, t'es un homme mort.
If you get here and you're loose like this, to make it nice and tight, what you wanna do is drive the knees together with your hip and your elbow, and drop your arm down or drop your chest.
Si à ce moment-là, tu es relâché comme ça, raidis-toi un peu. Tu dois ramener les genoux vers ta hanche et ton coude, et rabattre ton bras. Ou plutôt ta poitrine.
If you don't take the time to properly mourn your father here, you're gonna regret it.
fais correctement le deuil de ton père ou tu le regretteras.
And if you're here to crawl up my ass for being the guy who let John Doe go, you're way too late.
Et si vous êtes ici pour ramper jusqu'à mon cul pour être le gars qui a laissé John Doe s'en aller, vous arrivez beaucoup trop tard.
Here's a box if you're interested.
Voilà une boîte si vous êtes intéressé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]