If you're not interested Çeviri Fransızca
187 parallel translation
If you're not interested, I warn you to change the subject quickly, because my husband talks horses quite as well as he rides them.
Si vous n'êtes pas intéressé, je vous conseille de vite changer de sujet, car mon mari aime autant parler d'équitation qu'il aime en faire.
If you're not interested or if you intend to turn me over to your army, we needn't waste any more time.
Si ça ne vous intéresse pas ou si vous comptez me dénoncer, inutile de perdre plus de temps.
You can go to a movie even if you're not interested in cinema.
Le cinéma ne m'intéresse pas.
Look, if you're interested in whether I am married or not...
Si vous voulez savoir si je suis marié...
If you're not interested who cares, I've still got a buck or two.
Tant pis, je n'en suis pas encore réduite à mendier.
Look, something's going on. If you're not interested, to hell with it.
J'ai vu un truc, ça t'intéresse pas?
If you're not interested, Mr. Ross, why didn't you leave earlier? - You weren't waiting for the 10 : 00 train to leave Victoria? - That's my affair.
Dans ce cas, M. Ross, pourquoi n'êtes-vous pas parti plus tôt?
Well, how's it gonna look if you're late? It's gonna look as if you're not interested.
Si vous êtes en retard, il croira que vous n'êtes pas intéressé.
If you're not interested, we'll go back to the barracks.
Alors? Si c'est non, on rentre à la caserne.
I know you're not interested in gossip, even if it concerns you.
Vous n'aimez pas les ragots, même s'ils vous concernent.
Look, if you're not interested... I'm sure there's thousands of others who'd jump at the opportunity.
Je ne manque pas de clients, vous savez.
- Of course, if you're not interested... - Give me that.
Si ça te dit rien...
Well, if you're not interested, I'm sure I can find someone else who'd print it. Lots of people would.
Vous n'êtes pas le seul, d'autres voudront publier l'article.
If you're not interested, you don't have to pay attention... but it's important for Anita, understand?
Si tu n'es pas intéressée, n'y prête pas attention. Mais c'est important pour Anita, tu comprends?
If you're not interested in buying it, I'm sure that I can find someone who is.
Si ça ne vous intéresse pas, sûr... que je trouverai quelqu'un d'autre.
If you're not interested, let me know, I don't care...
Si ça vous intéresse pas, dites-le. Moi, je m'en fiche.
If you're like him you're not interested in straight shooting.
Si tu es comme lui tu t'intéresseras pas à ce type de séances photos.
- If you're not interested...
- Si ça ne vous intéresse pas...
It's not normal... if you're not interested in anything else at all.
C'est pas normal de ne plus s'intéresser à rien.
I've told the story many times. I don't have to go on, if you're not interested.
Pourquoi raconter une fois de plus cette histoire, si vous n'y tenez pas.
Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, you should just tell him that you're not interested.
Si tu te sens si mal à propos d'Eddy, dis-lui simplement qu'il ne t'intéresse pas.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave. Kevin, go change your clothes.
Si vous ne voulez pas de mon aide, je serai heureux de partir.
Hey, listen, if you're not interested, I mean, we...
Si vous êtes pas intéressé... Attendez.
But if you're not interested- -
Mais ça vous branche pas...
But just hear me out, see my little gift... and then, if you're not interested, let me know.
Ecoute, regarde ce que j'ai pour toi et décide.
Now, if-if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers to take a bite.
Si vous n'y croyez pas, je suis sûr que ça intéressera la presse locale.
Now if-if you're not interested, I mean, I'm sure I could get the local papers —
Si vous n'y croyez pas, je suis sûr que ça intéressera...
Look, if you're not interested, fine.
Si ça te branche pas, tant pis.
- If you're not interested, I'll go someplace else.
- Si ça ne vous intéresse pas, j'irai ailleurs.
- Look, if you're not interested...
- Écoute, si je ne t'intéresse pas...
But if you're not interested...
- Mais si vous ne voulez pas...
Well, he has. But if you're not interested, I'll go and tell him.
Il l'a fait mais si ça ne t'intéresse pas, je lui dirai.
If you're really interested in one person, you're not interested in anyone else.
Si tu es vraiment intéressé par une personne, tu n'es intéressé par personne d'autre.
- How could you still see her if you're not interested?
Pourquoi continues-tu à la voir?
If you're not interested, you're not interested.
Si ça ne t'intéresse pas, ça ne t'intéresse pas.
If it doesn't involve you directly, you're not interested.
Je veux l'apprécier. J'ai attendu cette heure toute la semaine.
If you're not interested, just say so.
Si vous n'êtes pas intéressé, dites-le.
Of course, if you're not interested... I have had my eye on young Ensign Kim.
Bien sûr, si tu n'es pas intéressé, j'ai des vues sur le jeune enseigne Kim.
If the cops worry you, they're not interested in you.
Les flics ont rien contre toi.
I assume, if you're not interested, you won't mind if we move on it independently.
Si tu n'es pas intéressé, j'imagine qu'on peut faire l'affaire.
Why did you write a book on alien abduction if you're not that interested in the subject?
Pourquoi écrire sur les enlèvements par les extraterrestres si ça ne vous intéresse pas?
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Si la sphère ne t'intéresse pas, on peut toujours essayer le cube.
If you're not interested...
- Si ça t'intéresse pas...
I'm willing to share my wisdom, but, if you're not interested...
Je veux bien partager mon savoir, mais si ça ne vous intéresse pas...
I'm curious. If you're not interested in becoming a host, why seek us out?
Pourquoi être venus nous trouver si devenir hôte ne vous intéresse pas?
Look, you don't have to go if you're not interested.
N'y va pas si tu n'as pas envie.
If it's about showing the world you're not interested in him, it's a little cruel.
S'il s'agit de montrer qu'il ne t'intéresse pas... c'est cruel.
Of course, if you're not interested in going to the party then I... Royal party?
- Mais si le bal ne t'intéresse pas...
Now, if you're interested in giving us a home loan... I will sit back down. If not, have a nice day, ma'am.
on le coupera... et on le mangera.
If you're not interested in Jed... there is a handsome Italian man waiting to marry you in the lobby. Hide me.
Si Jed t'intéresse pas, un bel italien attend là pour t'épouser.
I won't tell you if you're not interested.
Si ça vous intéresse pas...
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not happy 19
if you're not ready 23
if you're interested 214
if you're lying to me 20
if you're gonna kill me 28