If you don't want to do it Çeviri Fransızca
273 parallel translation
! Yes, if you do something wrong, you should be punished for it, but you don't want to overdo the punishment to the extent of killing Kang Hyun Min's life as an actor!
! mais vous ne voulez pas le punir trop sévèrement pour ne pas tuer la vie de Kang Hyun Min en tant qu'acteur!
Suit yourself. If you don't want to tell me, Bartley Mulholland there can do it for you.
Bartley peut parler à ta place.
You'll do it if you don't want to get shot.
- Vous obéirez ou vous mourrez.
If you think it would do any good, I'd be glad to speak to the Queen. To tell her how kindly you treated us and that we don't want you punished.
Et si je disais à la Reine comme vous nous avez bien traités?
Sheridan, do you remember what you said to me after Winchester? You said, "If there's ever anything you want from me including my right arm, don't ask, just take it."
"Si vous voulez quelque chose, fût-ce mon bras droit, prenez-le!"
If you guys don't want to help me, I'll do it alone.
Si vous refusez, je m'en charge.
But if you're by any chance serious... I want to make sure you don't do anything about it till I get back.
Mais si c'est sérieux... attends au moins mon retour.
Like I told you, I never do it for any reason if I don't want to.
Comme je vous l'ai dit, je ne le ferais pour rien au monde si je ne le voulais pas.
[makes trumpet sounds] look, if you don't want to watch the film, don't spoil it for those that do.
Si vous ne voulez pas voir le film, ne le gâchez pas pour ceux qui regardent.
If you don't want to tell me, don't do it.
Si tu ne veux pas me le dire, ne me le dis pas.
If you don't want to do it my way, we will just have to forget it.
- Si tu veux faire autrement, on laisse tomber.
If you don't want to do it, don't. I'll do it.
Si tu ne veux pas le faire, ne fais rien.
Marnie, please! If you don't want me to do it, then let me go back for one of the men.
Si vous refusez que je le fasse, je vais chercher un homme.
If you don't want to do it, then don't.
Bon, laisse tomber.
No. Then why do it if you don't want to?
- Alors pourquoi le faire?
If you don't know what you want you can't do anything to get it!
Quand on ne sait pas ce qu'on veut, on peut rien faire.
Please don't do it! Come cut us down if you want to, but remember that...
C'est l'argent et non les devoirs qui vous permettent de vivre!
If it wouldn't be too much trouble... don't want to put anybody out... do you think I could spend the night here?
Est-ce possible, je ne veux déranger personne, que je passe la nuit ici?
I want you to try again. This time, I don't know if I can do it again.
Je ne sais pas... si j'y arriverai...
If you don't want me to change it, what can I do, sir?
Si vous refusez que je la remplace, qu'est-ce que je peux faire?
- How can you do it if I don't want to?
- Comment feras-tu sans mon accord?
Well, lass, give it to her if pigs don't want it. What do you want?
Ma foi, petite, donne-la-lui si les cochons en ont pas besoin.
I don't know, but if you want to avoid trouble, I don't think this is the town to do it in.
Je l'ignore, mais si tu veux éviter les ennuis... je ne pense pas que ce soit la ville pour le faire.
If you don't want to wander like Maria you can do it the other way around.
Si tu ne veux par marcher comme Maria... fais le contraire.
If you don't want to do it, don't do it! Alright, I'll sound convincing.
- Ca va, je serai plus convaincu.
If you don't want to do this for Rose, if you don't want to do it for yourself, that's fine, that's your business.
Si tu en veux pas pour Rose ni pour toi, c'est ton affaire.
If there's one thing you don't want to do, it's to make a mad dog like me angry.
La route est submergée par un torrent de véhicules.
Look, if you don't want to do this, it's fine...
Ecoute, si ma proposition ne t'intéresse pas, très bien...
If you want to break up then do it, don't leave it up in the air.
Et une rupture sentimentale se doit d'être complète.
Yep, I'll just have to be quiet, because if there's one thing I don't want to do, it's irritate you.
Car s'il y a bien une chose que j'aimerais éviter... c'est de t'irriter.
Oh, by the way, if my mother or my sister... ask you to do this or that tomorrow, don't worry. Say yes if you want, but you're actually going to ride with me, and they know it.
Au fait, si Mère ou ma s ur vous proposent ceci ou cela pour demain, ne vous tracassez pas.
If you don't want to do it yourself, I will take the risk of feeding him a dose of arsenic.
Que va-t-il devenir sous l'influence de Shvonder?
If you don't want to do it, I'II get my men.
Si tu ne veux pas le faire, j'enverrai mes hommes.
If you want to impress me with your intellect, don't do it by espousing liberal ideas procured in an English private school. I won't give you permission to see my daughter.
- Réputation d'intellectuel ou pas, je suis avant tout un Marais, un membre de ma tribu, de mon "Volk" *.
Well, hey, if you don't want me to do this, I'll give it some more thought.
Eh, si tu ne veux pas que je le fasse, je vais y réfléchir encore.
If you don't want to change it now, promise you'll do it next week.
Si tu veux pas le changer maintenant, promets-moi de le faire dans une semaine.
Don't forget... if you want to look at something... do it discreetly.
N'oublie pas que si tu veux regarder quelque chose, fais-le discrètement.
If you don't want to do it, I can get my men down here to do it.
Si vous refusez, nos gars s'en chargeront.
But if you really don't want to do it with a woman
Mais si tu ne veux vraiment pas le faire avec une femme.
If you don't want to, all you had to do was just say it straight out.
Si vous ne voulez pas, vous n'avez qu'à me le dire en face.
If you don't want to do it for yourself, and you don't want to do it for me... will you do it for Linda?
Si tu ne le fais ni pour toi, ni pour moi, le feras-tu pour Linda?
If I want to get into it heavy, I can do it anywhere-you don't need a church
Ce n'est pas comme aller á l'église, on peut trés bien faire ça chez soi
'Cause £ ¬ you know £ ¬ I'II do it if you don't want to.
Parce que sinon, moi je veux bien.
I don't care if you'd support me or if you want to stop me from taking the job... I'll do it regardless.
Boshan, que tu sois d'accord ou non, je ferai ce boulot.
Please, just give me a sign if you don't want me to do it.
S'il vous plaît, faites-moi un signe si vous ne voulez pas que je le fasse.
So if you don't want to do it, let us.
Si vous ne le faites pas on s'en charge.
So if you don't want to do it with me... how about you do it for me? I respect that.
Je respecte ça.
So I'm asking you if you don't want to do anything for yourself, then do it for me.
Alors, je vous demande, si vous ne voulez rien faire pour vous, de le faire pour moi.
Don't get me wrong, Chief. I want to get off this station as much as you do, but I just know if I don't figure this out it's going to nag at me for days.
Moi aussi, je veux partir d'ici, mais si je ne résous pas ce mystère, il me hantera pendant des jours.
If you don't want to do it yourself you can always call for a nurse to help. I can manage.
- Vous pouvez aussi appeler l'infirmière.
Honey, if you really don't like it... and you don't want to do it anymore, you don't have to.
Chérie, si tu n'aimes pas ça et que tu ne veux pas continuer, tu n'y es pas obligée.