If you will excuse me Çeviri Fransızca
385 parallel translation
If you will excuse me, sir, I must leave.
Veuillez m'excuser, je dois partir.
If you will excuse me, I ´ ll see about the horses.
Veuillez m'excuser, je vais m'occuper des chevaux.
And now, if you will excuse me, it is getting late.
Et maintenant, veuillez m'excuser, il se fait tard.
Now, If you will excuse me, I'll -
Maintenant, excusez-moi, je...
And, now, if you will excuse me, I will retrieve the arrows.
Pardonnez-moi, je vais chercher les flèches.
If you will excuse me, my dear.
Je vous prie de m'excuser.
I will announce your arrival to the Field Marshall, if you will excuse me.
Je vais annoncer votre arrivée au maréchal.
If you will excuse me, messieurs, it's time i returned to my guests.
Vous voudrez bien m'excuser, messieurs, II est temps que je retourne à mes invités.
If you will excuse me.
Veuillez m'excuser.
If you will excuse me, I will now leave you.
Je vous laisse.
If you will excuse me, I must decorate the table.
Excuse-moi, je dois dresser la table.
And now, if you will excuse me, I will see about your rooms.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais m'occuper de vos chambres.
If you will excuse me, I think I will have a look around
Excusez-moi, je vais faire un tour.
And now, if you will excuse me, lieutenant.
Et maintenant, si vous permettez, inspecteur.
Now, if you will excuse me...
Si vous voulez bien m'excuser.
If you will excuse me, sir, I agree with the princess.
Si vous permettez, j'approuve la Princesse.
Well, if you will excuse me, I must sit down.
Vous voulez bien m'excuser, il faut que je m'assoie.
If you will excuse me, I must get back now.
Pardonnez-moi, je dois partir.
If you will excuse me.
Excusez-moi, je vous prie.
Well... If you will excuse me, please.
Je vous prie de m'excuser.
If you will excuse me, I promised my wine steward a brief conference.
Veuillez m'excuser, j'ai promis une entrevue à mon sommelier.
And now gentlemen, if you will excuse me... I have other less important business to attend to.
Et maintenant, messieurs, si vous voulez bien m'excuser, j'ai d'autres affaires moins importantes qui m'attendent.
Very well, but I also have my business to attend to. If you will excuse me...
Je ne pouvais mécontenter une armée de vieilles!
If you will excuse me, while you break, I'll have a word with an associate justice.
Veuillez m'excuser : pendant que vous ouvrez, je vais discuter avec un collègue.
- Thank you. - Now if you will excuse me.
- Veuillez m'excuser...
Well, excuse me, dear. Oh, Father, if it's from home, will you say I'm spending the night in town with Lucy?
Père, si c'est la maison, dites-leur que je reste dormir chez Lucy.
If you gentlemen will excuse me.
Si ces messieurs veulent bien m'excuser.
I think I will if you'll all excuse me.
C'est ce que je vais faire.
If you gentlemen will excuse me.
Si vous voulez bien m'excuser.
Excuse me, Dr. Garth, but Dr. Graham wants to know if you will come see an emergency patient in 32.
Excusez-moi, Docteur Garth, Docteur Graham voudrait savoir... si vous pouvez venir voir un cas urgent dans la chambre 3 2.
- Will you excuse me if I go and meet him?
- Vous permettez que j'aille le retrouver?
- If you gentlemen will excuse me I think maybe you could thrash this out better without me.
Vous réglerez mieux vos histoires sans moi.
And now if you will all excuse me, please.
Si vous voulez bien m'excuser.
If you boys will excuse me...
Si vous voulez bien m'excuser...
If you gentlemen will excuse me, I have an important engagement.
Excusez-moi, j'ai un rendez-vous important.
If you gentlemen will excuse me...
Messieurs, je vous laisse.
- If you two will excuse me.
- Je vous laisse.
Now if you gentlemen will excuse me, I have another appointment.
Excusez-moi, mais j'ai un autre rendez-vous.
Now if you will excuse me, Mr. Horak, I will have to hurry.
Excusez-moi, M. Horak, je suis pressé.
- If you people will excuse me now.
- Veuillez m'excuser.
If you would excuse me, I will leave now.
Si vous le permettez, je vais vous quitter.
Mr. Marlowe... if you've no further questions for my daughter and me, will you excuse us?
M. Marlowe, si vous n'avez pas d'autres questions à nous poser, - pouvons-nous vous laisser?
If you gentlemen will excuse me.
Veuillez m'excuser.
If you'll excuse me, Captain Roper will escort you to my quarters.
Le capitaine Roper va te conduire dans mes appartements.
If you two will excuse me, I think I shall retire.
Vous voudrez bien m'excuser, je préfère me retirer.
If your Highness will excuse me... You've heard the news?
Veuillez m'excuser...
Well, if you two will excuse me, I have to hit the hay.
J'espère que vous m'excuserez.
If you fellows will excuse me... I think I'll call on the young lady.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais rendre visite à la jeune fille.
- If you will pardon me, Ariane. - Sure.
Excuse-moi, Ariane.
If you'll excuse me, I will tell your mother.
Je vais prévenir ta mère.
Madame will forgive me but, if you call the police, madame will get herself into - how you say? - one fantastic bind.
Que madame m'excuse, mais si elle appelle la police, madame se mettra, comment dit-on, dans un sacré pétrin.