Ihop Çeviri Fransızca
90 parallel translation
So when we got back from the IHOP it was 8 : 00. Oh, swoon.
En revenant de la crêperie, il était dans les 20 h.
- At least it wasn't before an IHOP! - Think that's funny?
Quelle chance que tu ne te sois pas arrêtée devant un McDonald!
No, it's just a good thing to know for when we're at the IHOP.
Non, mais ce sera bon â savoir quand on ira â la crêperie.
What we're serving, my lady, is a pretty close replica of ihop's famous rooty-tooty - fresh-and-fruity pancakes.
Ce qu'on mange, madame, est une parfaite réplique du célèbre pancake Fresh'N Fruity du roi des pancakes.
Soon you'll forget about Wednesday night at IHOP... and then Friday night at karaoke... and I got hit by a car today.
Bientôt tu vas oublier le dîner du mercredi à la Maison des Crêpes... et puis le karaoké du vendredi soir... Je me suis fait renverser par une auto aujourd'hui.
Can we go there Wednesday instead of IHOP?
On pourra y aller mercredi au lieu de la Maison des Crêpes?
But Wednesday is IHOP.
Mais le mercredi, c'est la Maison des Crêpes.
Yeah, but Wednesday is IHOP.
Ouais, mais le mercredi, c'est la Maison des Crêpes.
I want French pancakes, like at IHOP.
Je veux des crêpes à la Française, comme à la Maison des Crêpes.
Just the same kind like they have at IHOP.
Les mêmes qu'à la Maison des Crêpes.
Sometimes if you rub her belly... and then if you tell her two stories... and give her half an IHOP corn muffin... then sometimes she sleeps.
Parfois si vous lui frottez le ventre... et puis vous lui racontez deux histoires... et vous lui donnez la moitié d'un muffin au maïs de la Maison des Crêpes... alors parfois elle s'endort.
Half an IHOP corn cake.
La moitié d'un muffin au maïs de la Maison des Crêpes.
Red Lobster is the IHOP of shellfish.
"Le Homard Rouge" c'est un resto à fruits de mer.
Coffee is good, though, at IHOP.
Le café est bon, à la MIP.
You like the coffee down there at IHOP?
Tu aimes le café, à la MIP?
I drink the coffee at IHOP. I like the coffee.
Je bois leur café, je le trouve bon.
Yeah, man. I like the IHOP coffee.
J'aime le café de la MIP.
Yeah, that's good coffee at the IHOP.
Bon café, à la MIP.
I got a new guy coming in today, who worked at Ihop, so he's really good.
J'ai un nouveau gars qui arrive aujourd'hui. Il a plusieurs années d'expérience donc il est très bon.
There I was, having pancakes at IHOP... the International House Of Petrovsky's.
Et me voilà, en train de manger des crêpes à la MlP, la Maison lnternationale de Petrovsky.
You ran out of IHOP like you were on fire and jonesing like a motherfucker.
Tu as filé comme si tu avais le feu au cul et que tu étais en manque!
Kimber isn't a condiment from IHOP, sweetheart.
Kimber n'est pas un accompagnement pour pancakes.
I'll give it back to the bank before I turn it into a fucking IHOP.
Je le rendrai à la banque avant de le transformer en cafétéria.
Hey Jake, tell your Dad, how one legged girls work at IHOP.
Hé Jake, raconte à ton père, l'unijambiste qui bosse en boîte.
A waitress at an IHOP in Reno. Is serving her waffles as we speak.
Une serveuse dans un IHOP à Reno ( nda : chaîne de restaurants ) est en train de lui servir des gauffres en ce moment même.
On the downside, I was getting beat like eggs at ihop.
Le mauvais était qu'on me battait comme des oeufs.
They celebrated her graduation at the lHOP until some townie called Janet something.
Ils ont célébré la fin de ses études au IHOP, jusqu'à ce qu'un habitant du coin insulte Janet.
Waffle Ranch kicks Ihop's butt.
Le Waffle Ranch bat Ihop's à plate couture.
Ihop.
Ihop.
- We're making a pancake run to Ihop.
- Tournée de pancake à Lhop.
WHAT ARE YOU, OPENING UP AN IHOP?
- Ça importe qui rapporte à manger?
And you're telling me that you don't have the confidence to face a bunch of whittling, jugblowing IHOP monkeys?
Et vous me dites ne pas pouvoir faire face à un tas de... singes avinés accros au Flunch?
You know what? Suck it, you whittling IHOP monkeys!
OK, allez vous faire, tas de singes accros au Flunch!
Get out, work at ihop for the rest of your life
Bosser pour Hot Dog Chips la fin de sa carrière
Open up a IHOP. You know, with an office in it and my name on the door.
Ouvrir un IHOP, avec un bureau et mon nom sur la porte.
That's a lot of ihops.
Ça fait beaucoup de IHOP.
No, I never said Denny's. Ihop.
Non, j'ai dit au Ihop.
No, I said Denny's. You know how I feel about Ihop.
J'ai dit Denny's. Tu sais ce que je pense d'Ihop.
- I enjoy Ihop.
- J'aime le Ihop.
- Maybe we should stop at an IHOP or...
- On pourrait manger des gaufres...
After a two hour lunch at ihop.
Après un déjeuner de deux heures à l'Ihop.
IHOP.
MIDC
IHOP.
MIDC.
This place looks just like our Washington, D.C. IHOP.
Ça ressemble à Washington, MIDC.
So you work at an IHOP? So you work at an IHOP?
Alors vous travaillez à la MIDC
I'm the number one corporate representative for IHOP.
Mais je suis le vendeur numéro un pour la boîte.
Until it cratered, which sucks, because now I'm at IHOP and it blows.
Avant l'implosion, ce qui craint, car là, je suis chez Flunch et c'est nul.
IHOP?
Merci.
IHOP. IHOP.
- Je n'oublierais jamais l'épisode de
You got the KFC, the IHOP...
Vous avez KFC, l HOP. Est-ce que Der Wienerschnitzel existe encore?
IHOP!
En boîte!