Iie Çeviri Fransızca
48 parallel translation
My little sweetheart my dear love close your eyes and without effort Iie down and rest.
Petit ange de mon coeur ferme les yeux et sans caprice endors-toi enfin.
I might want a Iie-in.
J'aurai peut-être envie de dormir...
Judgment given the seventh of November, 1686.
Tel est le jugement rendu par le préfet de Tokyo, en ce jour du IIe mois de notre année.
And never flatter, Iie, nor force a smile.
Je suis incapable de flatteries, mensonges, sourires hypocrites.
It was set in 200 B.C.
* et Les Pastorales de Longus ( IIe siècle av. J.-C )
Come on, Iie down and sleep.
Il faut dormir.
please, Iie down.
Ne bouge plus...
Come on, Iie down...
Allez, couche-toi.
Now Iie down.
Maintenant, allonge-toi.
Now, just... Iie down.
Maintenant, allonge-toi.
.Iie to people, divide them, play on their fears, for nothing.
Pour rien. Juste pour gagner.
I'm just going to, you know, Iie in your chair, okay?
Je vais juste m'installer dans ton fauteuil.
Come on, Iie down here and stop moving around.
Installe-toi et arrête de t'agiter.
Cassandra, Iie back and relax.
Détendez-vous.
And the wine-sediment colour!
Et cette couleur Iie-de-vin...
AII right, get in, Iie Iow.
On se planque.
A big-mouth who works for the highest bidder.
Une balance qu! trava! IIe avec Ie plus offrant.
Toledo's an extraordinary city.
ToIéde est une v! IIe extraord! na!
Leave me alone.
tranqu! IIe. Que d!
Get undressed.
Déshab! IIe-to!
May God welcome them to his breast.
Que D! eu les accue! IIe en son se!
Iie-abed! - What time is it?
Enfin debout.
You, Catherine, my darling sister, what did you see in him that made you Iie so much that it drove me mad?
Toi, Catherine, ma soeur chérie, qu'as-tu pu voir en lui qui te pousse à mentir jusqu'à me rendre folle?
It's all right for a guy to... Iie to some broad about not being married when he is.
C'est pas grave qu'un type... mente à une nana en disant qu'il n'est pas marié alors qu'il l'est...
- Over here, Iie down!
- O.K., O.K., O.K.!
You can just sort of Iie there at first.
Au début, contente-toi de t'allonger.
Iie!
Iie!
You know this perfect girl your whole life, but you never go for her.
"E" IIe est parfaite, tu Ia connais depuis toujours. Tu ne Iui as jamais demand "é".
No, not "that's enough," but "Iie down."
- Non, c'est pas "assez", qu'il faut dire, c'est "couché!"
As evidenced drawing on the plate It is indeed a Gallo-Roman dish I could date from the second century BC
Comme en témoigne le dessin sur l'assiette, il s'agit bien d'une assiette gallo-romaine que je pourrais dater du IIe siècle avant J.-C.
Part of an ancient Hindu scripture known as The Mahabharata, the Bhagavad Gita was written sometime between the fifth and second century B.C.
Citation d'une Écriture hindoue antique connue sous le nom de Mahabharata, la Bhagavad Gita a été écrite entre le Ve et IIe siècle avant J.-C.
And it's a IIe.
C'est que du pipeau.
Santa Iria Island.
IIe de Santa Iria.
Island of the Statue.
IIe de Ia Statue.
Island of the Lighthouse.
IIe du Phare.
Island of the Marker.
IIe du Marco.
" The island of Corvo. Azores. Portugal.
" IIe de Corvo, Açores, portugal,
Here, "The island of Corvo".
Ici, "IIe de Corvo".
Iie. Klingon :
Klingon : qo'.
Did you know that until the second century, torture was used almost exclusively by slaves?
Jusqu'au IIe siècle, la torture était réservée aux esclaves.
How are things going on the IIE?
Comment ça se passe avec IIE?
At the end of the second century, the Roman people witness a game like no other.
À la fin du IIe siècle, le peuple romain assiste à des Jeux hors du commun.
By the end of the second century, There's no civilization as massive or as powerful as the Roman Empire.
À la fin du IIe siècle... on ne connaît pas de civilisation plus puissante que celle de l'Empire romain.
The Roman Empire in the second century was a formidable global superpower.
L'Empire romain du IIe siècle était une superpuissance redoutable.
At the end of the second century, a shortage in grain has devastated the Roman Empire.
À la fin du IIe siècle, la pénurie de blé a terriblement affaibli l'Empire romain.
Boris. - Ouch!
- Iie!
Some say she's Goldman's daughter, but she's actually his mistress.
On d! t que c " est Ia f! IIe de goldman, ma!