Ilsa Çeviri Fransızca
316 parallel translation
May I present Miss Ilsa Lund.
Je vous présente Mlle Lund.
- Hello, Miss Ilsa.
- Bonsoir, Mlle Ilsa.
Leave him alone, Miss Ilsa.
Laissez-le, Mlle Ilsa.
I don't know what you mean, Miss Ilsa.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
I can't remember it, Miss Ilsa.
Je ne m'en souviens plus.
- Hello, lisa.
- Bonsoir, Ilsa.
lisa, I don't wish to be the one to say it, but it's late.
Ilsa, je regrette d'avoir à le dire, mais il se fait tard.
Please, lisa, don't be hasty.
Du calme, Ilsa.
I love you very much, lisa.
Je t'aime, Ilsa.
The first evening I came into this cafà © I knew there was something between you and lisa.
J'ai vu tout de suite... qu'il y avait quelque chose entre vous et Ilsa.
- lisa Lund.
- Ilsa Lund.
lisa is Laszlo's wife.
Ilsa est sa femme.
You said you knew about lisa and me.
Vous saviez qu'Ilsa et moi...
- Hoffman, Ilsa.
- Hoffman, Lisa.
Ilsa.
- Vous avouez qu'il y a une fille.
Then one day in the village, I saw Ilsa, a peasant girl who'd come to live there with her mother.
Un jour, j'ai vu Ilsa au village.
That the ghost of Ilsa has come back to relieve you of your penance, is that it?
Que le fantôme d'Ilsa est venu vous délivrer?
Your soul is troubled, Ilsa.
Ton âme est perturbée.
You must not do it, Ilsa.
Il ne faut pas le faire Ilsa.
The Frenchman, he can help you, Ilsa.
Le Français peut t'aider, Ilsa.
Oh, powers of darkness, let the spirit of Ilsa sink deeper, deeper into this mortal fog.
Esprits des ténèbres, que l'esprit d'Ilsa pénètre dans cette forme mortelle.
Spirit of Ilsa, see through these eyes. Speak through these lips. Do my bidding.
Esprit d'Ilsa, vois à travers ces yeux, parle à travers ces lèvres, selon mes ordres.
Ilsa, my love, you are not alone.
Ilsa, mon amour. Tu n'es pas seule.
Ilsa?
Ilsa.
I'm weary, Ilsa.
Je suis las.
I will, Ilsa.
Je le ferai, Ilsa.
I'm here, Ilsa, my love, this time forever.
Ilsa, mon amour. Cette fois, c'est pour toujours.
I am the spirit of Ilsa that your unholy sin gave over to the dark powers.
Je suis l'esprit d'Ilsa que ton péché a livré aux forces des ténèbres.
- Ilsa?
- Ilsa?
Oh, gosh.
Oh, mince. Ilsa.
Ilsa. She must have let prissy get out.
Elle a dû laisser sortir la minette.
Ilsa, will you give Jackie his bottle, please?
Ilsa, voulez-vous donner son biberon à Jackie?
Hello, Ilsa?
Allô, Ilsa?
I insist, I am not responsible. Good luck, Ilsa.
J'insiste, je ne suis pas responsable.
If we have any questions, we know how to reach you.
Bonne chance, Ilsa.
You said you know about Ilsa and me. - Yes. She didn't know she was at my place last night when you were.
Vous saviez... pour Ilsa et moi, mais vous ne saviez pas qu'elle était chez moi.
She came there for the letters of transit. Isn't that true, Ilsa?
Elle est venue pour les papiers de transit.
Yes.
Vrai Ilsa? Oui.
Are you ready, Ilsa?
Tu es prête Ilsa?
- Ilsa, you promised...
- Ilsa, tu m'avais promis...
Ilsa.
Ilsa...
You are beautiful, Ilsa.
Tu es magnifique, Ilsa.
Fraulein Ilsa...
Fräulein Ilsa,
Ilsa, is that her name?
Ilsa?
Ilsa, Ilsa. Ilsa?
Ilsa?
Ilsa?
Ilsa?
Ilsa!
Ilsa!
Ilsa, how did prissy get out? That broken window in the cellar.
Ilsa, comment est-elle sortie?
[Doorbell rings] It's all right, Ilsa.
ça va aller, Ilsa.
Ilsa.
Ilsa.
Yes, Ilsa.
- Oui, Ilsa.