Imbecile Çeviri Fransızca
11,229 parallel translation
Imbecile!
Toi, imbécile!
I know him, he's an imbecile.
Je le connais, c'est un imbécile.
Stupid.
Imbécile.
Lucky son of a bitch, I haven't had my heart broken since Marilyn walked out on me since I was... I was 35 years old.
Imbécile heureux, je n'ai pas eu le cœur brisé depuis le départ de Marilyn quand j'avais... 35 ans.
_
Quel imbécile!
But Gabriella's lawyered up and so has her goon.
Mais l'avocat de Gabriella est là et c'est un imbécile.
Will you tell this moron that I'm here on official police business?
Peux-tu dire à cet imbécile que je suis ici dans le cadre d'une enquête de police officielle.
Screw you, asshole!
Va te faire foutre, putain d'imbécile!
What I'd like is for you to just stop messing around.
Ce que j'aimerai c'est que tu arrêtes de faire l'imbécile.
What a fool.
Quel imbécile!
Where are you, you jerk?
Où es-tu imbécile?
Shut up, you idiot!
Taisez-vous, imbécile.
Any fool can feel that, even this fool.
N'importe quel imbécile peut sentir ça. même cet imbécile.
What do you think I am, an idiot?
Tu me prends pour un imbécile?
You idiot.
Imbécile.
Just come here, you idiot!
Viens ici, imbécile!
You must take me for some new kind of fool.
Tu me prends vraiment pour une imbécile.
I'd rather not look a fool quite yet.
Je ne veux pas passer pour un imbécile.
Stupid!
Imbécile!
- Kind of a jerk.
- En quelque sorte un imbécile.
Some idiot clerk allowed him to post bail for her.
Un greffier imbécile l'a autorisé à payer sa caution.
- Were you one of them?
- Vous en étiez? - Imbécile!
Oh, explain why you stood in front of the judge like a moron? What possible explanation- -
Explique moi pourquoi tu es resté en face du juge comme un imbécile?
Like on the one hand, I feel for you, and on the other, you're the world's biggest idiot. Look at my computer.
Soit je suis désolé pour toi, soit tu es le plus grand imbécile au monde.
Don't play dumb.
Ne joue pas l'imbécile.
I was a jerk about the Owen situation and definitely said some wrong things.
J'ai été une imbécile à propos de la situation avec Owen et j'ai définitivement dit quelque chose de mal.
No, dummy.
Non, imbécile.
Bitch
Imbécile.
She did He turns out to be a jerk
Avant, si. Mais c'était un imbécile.
That jerk was my dad
Cet imbécile est mon père.
Perfect group for what?
Imbécile.
Mr Donnegan thinks I'm stupid, but I don't mind, because now I know.
Monsieur Donnegan me prend pour un imbécile, mais ça me gêne pas parce que maintenant, je m'en rends compte.
What an idiot...
Quel imbécile...
You've had to deal with a moronic president and a tyrannical queen.
Tu as subi un président imbécile et une reine tyrannique.
Let's go, you dumb Mick.
Allons-y, imbécile de Mick.
Principal Rooney is the fool.
Le Principal Rooney est l'imbécile.
How dare you try and take advantage of my new dumb-ass cashier.
Comment oses-tu profiter de mon nouvel imbécile de caissier?
- Idiot.
- Imbécile.
Edgar, this is Bone Bag and
Edgar, voici Imbécile et
- Bone Bag.
- Imbécile
Fucking idiot thought it was a toy, fired it, that was the end of Colleen.
Cet imbécile pensait que c'était un jouet et il a tiré. C'en était fini de Colleen.
- YOU MUST THINK I'M AN OLD FOOL.
Tu dois penser que je suis un vieil imbécile.
YOU WANNA MAKE A FOOL OF YOURSELF AND BE HIS WHORE?
Tu veux être une imbécile et devenir sa pute?
That son-of-a-bitch!
Quel imbécile!
Inflatius, you dumb!
Inflatius, imbécile!
- Idiots!
- Imbécile!
I was a spoiled jerk, and, yeah, I did mess with her, but I get that now.
J'étais un imbécile heureux, et, oui, j'ai foiré avec elle, mais j'ai compris maintenant.
You made this putz Jesus?
Vous avez confié Jésus à cet imbécile?
Well, I-I do miss the moron a little.
En fait, cet imbécile me manque un peu.
- You're a moron.
- Imbécile.
It's me then, silly.
C'est moi, imbécile.