Impala Çeviri Fransızca
176 parallel translation
Impala.
Des impalas.
It's an Impala convertible.
Une Impala décapotable.
One pesky impala in particular makes her life a misery.
Un impala empoisonnant fait de sa vie un enfer.
The strange thing is that the impala doesn't really need the water.
Ce qui est bizarre, c'est que l'impala n'a pas vraiment besoin d'eau.
To protect her prey from other beasts the African panther hoists into a tree the impala she has killed.
Pour protéger sa proie des autres fauves, la panthère d'Afrique a hissé dans l'arbre l'impala qu'elle a tué.
The owner of the white Chevy Impala, would you please move it, it's blocking the driveway...
Le propriétaire de la Chevrolet Impala blanche... est prié de la déplacer.
For3,995, an'81 Impala wagon.
Un break Impala de 1981, 3995 dollars.
Okay, Impala, firewood duty.
Bon, Impala. Corvée de bois.
It was a white Chevrolet, 4-door Impala.
Une Chevrolet blanche, Impala quatre portes.
Did your husband drive a 1978 Chevrolet Impala?
- Conduisait-il une Chevrolet 1978?
It's a'76 Chevy Impala.
Une Chevrolet Impala de 76.
OF COURSE, FRANK AND JESSE JAMES RODE HORSES AND WE DRIVE AROUND IN AN IMPALA. BUT AN IMPALA IS A KIND OF HORSE,
C'est normal, Frank et Jesse James étaient à cheval, et nous, on conduit une lmpala, mais c'est un peu comme un cheval, pas vrai, Billy?
She'd get in her blue Chevrolet Impala, put her lipstick on in the rear view mirror then she'd pull her white gloves on, one finger at a time.
Elle montait dans sa Chevrolet Impala bleue, se mettait du rouge à lèvres en regardant dans le rétroviseur et ensuite enfilait ses gants blancs, doigt par doigt.
I just checked with the L.A.P.D. liaison he's reporting that this 1962 Chevy Impala has approximately 40 minutes of fuel left.
La radio de la police nous indique que cette Chevrolet Impala modèle 1962 n'a plus que 40 minutes d'essence.
Yes, sir. Blue impala.
Oui, une lmpala bleue.
- Come on. Take the blue Impala.
Prenez l'Impala bleue.
You worked at a mill by the docks. You drove a'73 Impala.
Vous bossiez dans une usine près des docks et conduisiez une Impala 73.
This Impala's in great shape.
C'est une voiture de collection.
He was last seen driving a green Chevrolet Impala with a black landau top.
Il a été aperçu au volant d'une Chevrolet Impala cabriolet verte 1970.
- How about the Impala?
- Et cette Impala?
What happened to your Impala?
T'as plus ton Impala?
Go with number two. You'll look just like the rear end of a'72 impala.
C'est comme l'arrière d'une chevrolet impala.
I remember when they had you banging around... in a ten-year-old Impala. Now look at you.
Je me souviens quand ils te faisaient rouler dans une vieille lmpala.
Blue Impala, pull your vehicle over!
L'Impala bleue, rangez-vous sur le côté. C'est nous.
'Cause we got an eyewitness, that puts you both at the scene of the shooting in a shiny red 1964 impala convertible, shooting a glock 9.
Parce qu'on a un témoin qui vous a vu sur le lieu des coups de feu dans une jolie Impala convertible rouge de 1964, en train de tirer avec un glock 9.
I was the weak impala of the herd.
Une fragile petite impala.
Michael Armstrong. Registered owner of a 1984 Grey Impala that we found on Lafayette Street in Brooklyn.
Michael Armstrong, propriétaire enregistré d'une Impala grise 1984, trouvée sur Lafayette St., à Brooklyn.
How about a certain spoiled white boy bought a crapped-out Impala... from my uncle's friend a few weeks back?
Si je te disais qu'un jeune bourge blanc avait acheté une Impala déglinguée il y a quelques semaines à l'ami de mon oncle?
A'69 Impala... California license plate, 6GUC 788.
Une Impala de 69 immatriculée en Californie, 6GUC 788.
The Impala?
L'Impala?
The Impala, sí.
L'Impala, si.
- How much does this lmpala weigh?
Combien pèse cette Impala?
- Chasin'me in his Impala!
- ll me poursuit en Chevrolet.
It's a, uh, royal blue Chevy Impala northbound on Vegas Valley Drive.
Une Chevrolet impala bleu roi. Direction nord sur Vegas Valley Drive.
Impala are their favourite prey.
L'impala est leur proie préférée.
They seem to form a cordon around the impala.
Ils semblent former un cordon autour de l'impala.
Three dogs close in on one impala.
Trois Lycaons s'approchent de l'Impala.
The lead dog drives the impala towards the hidden flankers.
Le Lycaon de tête conduit l'Impala vers les chasseurs cachés.
The dog has stamina, the impala has speed.
Le Lycaon est endurant, l'Impala est rapide.
Impala can barely swim.
L'Impala peut à peine nager.
The impala is in luck.
L'Impala est chanceux.
And this impala is reprieved.
L'Impala profite d'un sursis.
Mike and Robin in the Impala.
- Mike et Robby sont dans l'Impala.
You haven't seen him lurking around or anything, have you? - Seen his Impala parked around?
Tu ne l'aurais pas vu roder dans le coin dans son Impala?
That gray Impala.
Cette Impala grise.
We got a hit on the Impala.
On a des infos sur l'Impala.
All we got left is the Impala, huh?
Tout ce qu'il nous reste c'est l'Impala, hein?
He returned the Impala.
Il a rendu l'Impala.
Man, you know,'67
la meilleure année de l'Impala, c'est mon avis.
- Impala's best year, if you ask me.
C'est un grand classique.
Dean, andy's got the impala!
Je sais!