Impeccable Çeviri Fransızca
1,539 parallel translation
Now, I want this deck swabbed spotless... and heaven help you if I come back and it's not done.
Je veux que ce pont soit impeccable... Que le ciel te protège si ce n'est pas fini à mon retour.
Yeah, fine.
Ouais, impeccable.
- Fine.
- Impeccable.
It's okay.
Impeccable.
I'm fine.
Impeccable.
It's perfect.
- Impeccable.
- It's running fine, Mr. Klein.
- Elle marche impeccable, M. Klein.
I need a straight shot with this thing.
J'ai besoin d'un coup impeccable, avec ce truc-là.
Every move I make must be perfect!
Chaque mouvement, chaque geste, doit être impeccable.
Everything's fine.
Impeccable.
My behavior? Impeccable, I would say.
J'ai eu un comportement impeccable.
That looks amazing.
C'est impeccable.
Lovely.
Impeccable.
He's reached out to the community. He's built relationships to some of the most important alumni. He is a wonderful communicator, with impeccable moral standing... and an unwavering commitment to this school.
Il connaît notre communauté, il a tissé des liens avec des anciens élèves, il a le sens de la communication, sa morale est irréprochable et son dévouement inébranlable.
Do your hair, some make-up, you'd look all right.
Coiffe toi, met un peu de maquillage, et tu seras impeccable.
He's been here 4 years, no problem.
En quatre ans, il a toujours été impeccable.
The lighting's perfect!
L'eclairage est impeccable!
It's taken a month and a half to make it as good as new, as the Americans wanted. How much did you invest?
Des ouvriers travaillent pour qu'elle soit impeccable pour les producteurs nord-américains.
You usually have impeccable instincts.
Tu as toujours eu de l'intuition.
- All right?
- Ca va? - Impeccable.
Lmpeccable!
Impeccable!
- Dre, my truck's riding smooth.
- Mon camion marche impeccable.
- Is that straight or what?
- C'est impeccable ou quoi?
Classy, as always.
- Impeccable comme toujours.
"An impeccable understanding of history, politics..."
Une compréhension impeccable de l'histoire, de la politique.
Cheap beds, good service.
Service impeccable et pas cher.
Check this out, great grip, clean slice...
Regarde ça, très bonne prise, lame impeccable...
The service was impeccable and my compliments to the chef.
Le service était impeccable. Mes compliments au cuistot.
Sounds perfect. You know what?
Impeccable.
I only wanted Robert to look his best.
Je voulais juste que Robert soit impeccable.
If your mother's involved, it will be impeccable and I haven't been to an impeccable auction in over a year.
Si ta mère en fait partie, ça doit être bien. Ça fait un an que je n'ai pas assisté à des enchères.
I'm doing fine. You?
Impeccable et toi?
But Nell's timing was impeccable, as always.
Mais Nell est tombée au bon moment, comme toujours.
- It was fine.
- Impeccable.
Clean as a whistle.
Impeccable.
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
Il faut plusieurs langues et un service impeccable.
- That's an impeccable hat, sir.
- Votre képi est impeccable, colonel.
You're young, thrusting, idealistic an impeccable reputation.... And a fabulous fiancée with all the right connections.
Tu es jeune, dynamique, idéaliste... une réputation sans tache... et une fabuleuse fiancée qui a toutes les relations nécessaires.
- l have impeccable taste.
J'ai un goût impeccable.
I spent the better part of Friday afternoon convincing the alumnae that your record was impeccable that you would no longer provide contraceptive devices and you'd make a public statement to that effect.
J'ai tout fait pour convaincre les anciennes élèves... que votre dossier est impeccable... que vous ne procureriez plus de contraceptifs... et que vous le déclareriez publiquement.
I must say, your look is just sensational.
Entre nous, vous avez un look impeccable.
Awesome.
Impeccable.
I think it's impeccable.
C'est impeccable.
The character and integrity of our candidate... must be impeccable.
Le caractère et l'intégrité de notre candidat... doivent être impeccables.
So our story begins at the corner of Main and Montroob in the spotless real estate office run by Hank Humberfloob.
Notre récit commence à l'angle des rues Main et Montroob dans l'impeccable agence dirigée par Hank Humberfloob. désinfectant À mains
- I'll show you how to shoot.
Impeccable.
Nose hair trimmer. You always want to look your best.
Épilateur nasal, pour être impeccable.
You spend all your time polishing your car, making everything perfect. And then this rock flies out of nowhere. It puts all your hard work to shame.
Tu passes ton temps à astiquer ta voiture, à la rendre impeccable, et un petit caillou sorti de nulle part vient tout fiche par terre.
Cut impeccable.
Diamètre de la monture et coupe impeccables.
It will be clean.
Tout sera impeccable.
- At ease.
- Impéccable.