Improving Çeviri Fransızca
723 parallel translation
He succeeded in reproducing and improving the technology developed by Paquette
Il a réussi à reproduire et même à améliorer, la technologie développée par Paquette.
So, what are all these? Multivitamins, Red Ginseng extract, Omega-3 for improving circulation, and this is yogurt, good for constipation.
qu'est-ce que c'est que tout ça? bon pour constipation.
Dr. Bell said they were getting along great. Aren't they improving?
Le Dr Bell disait que ca allait mieux Ce n'est pas le cas?
Yeah, but you gotta keep improving yourself.
Mais tu vas devoir te cultiver un peu.
But you'll be improving yourself.
Mais vous apprendrez vite.
- He was improving until last night.
- Il allait mieux jusqu'à hier.
I'm improving my legal knowledge.
J'améliore mes connaissances légales.
well, it's improving.
Elle s'améliore.
- Your memory's improving, Mr. Chan.
- Votre mémoire s'améliore, M. Chan.
Yes, sir, the more I keeps on being De Lawd... the more I know I got to keep improving things.
Étant le Seigneur, je sais que Je dois arranger les choses.
They say even'is gout's improving.
Paraît que même sa goutte va mieux.
- You're improving rapidly.
- Vous faites de beaux progrès.
I do declare, he's improving.
Ma foi, il s'améliore.
Banjo Boy's been improving steadily in his workout.
Banjo Boy s'est amélioré régulièrement durant ses exercices.
It's improving.
- On s'améliore!
I'm improving.
Je progresse.
You're improving already.
- Tu vois, tu vas déjà mieux!
How's a man's chances of improving a pair?
Quelles sont les chances d'améliorer une paire?
You're improving. Soon you'II do it with no hands.
Tu descendras bientôt sans te tenir!
One can't improve productivity without improving one's character.
On n'améliore pas la productivité sans améliorer son caractère.
"One can't improve productivity without improving one's character."
"On n'améliore pas la productivité sans améliorer son caractère."
But I'm improving.
Mais je m'améliore.
And now will never know. I suppose your mind doesn't need improving.
Tu ne veux pas te cultiver, un peu?
Enjoying yourself with your elders and betters, improving yourself with their conversation.
Tu t'amuses avec tes aînés et te cultives en les écoutant.
I've been practicing for months and still not improving.
Je m'entraîne depuis des mois et je n'y arrive toujours pas.
Oh, your printing's improving, anyway.
Ton écriture s'améliore.
I used to go to pieces when she told me my handwriting was improving.
Un compliment de sa part me bouleversait.
Civilization has a natural resistance against improving itself.
C'est difficile à dire! La civilisation est naturellement encline à résister au progrès.
That's how he's improving public places, eh? I asked him to fix the tower, but he's destroying it.
En le voyant sortir, je croyais qu'il venait de se confesser.
Well I must say your style's improving fast,
Pas tant que moi.
I don't know where they get some of the girls but things are improving.
Je ne sais pas où ils vont chercher les filles, mais c'est de mieux en mieux.
Yes, your writing's improving, Will.
Ton écriture s'améliore.
Your French is improving.
Votre français s'améliore, mon petit
Your taste is improving.
Ton goût s'améliore.
I see things improving, Comrades, slowly, and with some difficulty, but they do.
Je vois les choses s'améliorent, Camarades, lentement et avec quelques difficultés, mais ils le font.
Yes, your column's been improving.
Oui, ta chronique est meilleure.
Mr. Kraler says that things are improving.
Il nous dit que Ia situation s'améliore...
However, I'm always interested in improving myself.
Je suis toujours prête à m'améliorer.
YOUR SPANISH IS IMPROVING.
Votre espagnol s'améliore.
Her marksmanship is improving.
Elle tire de mieux en mieux.
I don't need improving.
Je n'en ai pas besoin.
You've been improving.
Tu as fait des progrès.
Your dad is improving.
Ton père le fait de mieux en mieux.
Mr. Tyler, what needs improving in your son?
Quels défauts votre tills va-t-il, à votre avis?
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll forgive me... these absurd and quite revolting scenes of hunting and feasting.
embellir sa demeure, a décidé de faire peindre sur des décorations du XVIIe... ces... Pardonnez-moi... ces horribles croûtes représentant des scènes de chasse.
Yes, sir, it's definitely improving.
Ça s'améliore notablement.
♪ For the purpose of improving ♪ ♪ River City's cultural level ♪
Pour améliorer Le niveau culturel de River City
We're improving.
On s'améliore.
Is your memory improving?
La mémoire vous revient-elle?
Our record is improving, I want to see the director...
La production croît.
Your dentist in Paris wrote and told me that things were improving.
Ils m'ont expliqué.