English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Income

Income Çeviri Fransızca

2,267 parallel translation
One camel. Could be a year's income to them.
Un chameau, c'est une année de salaire pour eux.
Why would I kill my main source of income, you lummox?
Pourquoi tuer ma principale source de revenus, idiot?
Andrew Hopp would have lost his main source of income.
Hopp aurait perdu sa principale source de revenus.
No income, three daughters.
Sans revenu et avec trois filles.
No income, no job...
Pas de revenu. Pas de travail...
No clients. No income.
Plus de clients, plus de revenus.
It's the fifth in seven weeks, and they're all middle income working women, raped, assaulted, and then dumped off.
C'est la cinquième en 7 semaines, à chaque fois des femmes actives, revenus moyens, abusées, violées, et ensuite abandonnées.
Female, 25, middle income.
Femme de 25 ans, revenus moyens.
So maybe they supplement their income by going home with the clientele.
Elles renflouent leur salaire en ramenant les clients chez elles?
That percentage of invested taxable income on...
Ce pourcentage de revenus imposables investis...
No doubt his expenditure exceeded his income, and only a fool would turn down the chance of £ 50,000.
Ses dépenses excédaient ses revenus sans aucun doute, et seul un fou tournerait le dos à 50 000 livres.
Is this the time to take away a widow's only source of income?
C'est le moment de lui prendre sa seule source de revenu?
The farm brings us an income and someone must tend to it.
La ferme nous amène un revenu qu'il faut gérer.
- Sam Crow's a huge piece of our income.
- Sam Crow nous rapportait beaucoup.
The baby boomers, now all over 50, Earn $ 2 trillion in annual income.
Les baby-boomers, qui ont plus de 50 ans, touchent un revenu annuel de 2 milliards.
And you target low-income youth because?
Et pourquoi visez-vous les jeunes à faibles revenus? Ils ont besoin d'argent.
Um, he also failed to report this income to the university, by the way.
Il a aussi oublié de déclarer ce revenu à l'université, par ailleurs.
The starting demographics of a site like Greenatopia are users with an income average of between 150 - and $ 200,000 a year.
L'étude prévisionnelle indique que les premiers utilisateurs d'un tel site sont des gens ayant un revenu moyen situé entre 150 et 200 000 dollars par an.
Which means I can ask for 25 % of your income and you'll give it to me.
Donc je peux demander 25 % de tes revenus et tu me les donneras.
The income's better and you get more action.
Ça rapporte plus, il y a plus d'action.
Didn't I stress the importance of income this morning?
N'ai-je pas insisté sur l'importance d'un revenu ce matin?
All right, so this patient I've been seeing--she's only 6 years old, all right? She lives with her family in a low-income housing unit in the tenderloin--you know, the kind where the paint's been peeling off the walls for the last 30 years?
Bon, cette patiente, Elle n'a que 6 ans, elle vit avec sa famille dans une petite maison en banlieue, là où les peintures s'écaillent depuis 30 ans.
The formidable size of Mr Darcy's income makes us silly in his eyes, I know.
La rente de M. Darcy nous fait paraître ridicules à ses yeux.
But when we are conjoined in matrimony, with my exalted patronage and your... income, we can turn our face toward more distinguished Iiaisons.
Mais quand nous serons unis dans le mariage... avec mon patronage exultant et vos... revenus... nous pourrons nous tourner vers des relations plus distinguées.
If Miss Price has such an income, why does she borrow Elizabeth's clothes?
Si Mlle Price est si riche, pourquoi emprunter les vêtements de notre sœur?
Surgery brings income.
Ça rapporte.
- to help generate income.
- pour générer des revenus.
Oceanside Wellness gets to generate possible future income, and I get to avoid going stir-crazy. Everyone wins.
Oceanside pourra faire de plus gros bénéfices, et je resterai saine d'esprit.
With your income and without having any help
Avec vos ressources, et sans la moindre rémunération,
Er, but combining your income might be less painful. – Thank you, Suze Orman.
Mais si vous mettez vos ressources en commun, ça devrait être moins pénible.
I'm kind of on a fixed income right now and, uh... it's all going to my project.
J'ai pas trop les moyens, tout passe dans mon projet.
Think, john, a purged Parliament and a law quickly passed by which no man will have an income above 2,000 a year, not even Earls and Dukes.
Réfléchis, John, un Parlement purgé et une loi vite votée selon laquelle aucun homme ne recevra plus de 2 000 par an, pas même les comtes ou ducs.
In 1960 the income-gap between the fifth of the world's people and the richest countries, versus the fifth in the poorest countries was thirty to one.
En 1960, la différence de revenu entre le cinquième des gens dans les pays les plus riches et le cinquième dans les plus pauvres était de 30 contre 1.
The path is clear but our monetary based structure which requires labour for income, blocks this progress, for humans need jobs in order to survive.
Le parcours est clair mais notre structure monétaire qui requièrent le labeur pour des revenus, bloque ce progrès. Car les humains ont besoins de travail pour survivre.
Besides, we need my income.
En plus, on a besoin de mon salaire.
- 10 % of your gross income.
- 10 % de votre revenu brut.
With your private income.
Tu es rentier.
That's why you have to bring Holmboe here, so we don't lose our income.
Mais tu devra pousser Holmboe à venir, pour qu'on puisse préserver nos revenus.
I had the vision of having a two-income household, three kids before 30, Sunday brunch with my homegirls...
Je me voyais faire partie d'un couple qui gagne deux salaires, avec trois enfants avant d'avoir 30 ans, bruncher avec mes amies le dimanche...
With his income stream dried up and no money to pay rates and utilities, as expected, Mr. Santos Ribeiro phoned to negotiate. My approach was simple.
Sans rentrée d'argent et dans l'impossibilité de payer, on pouvait s'attendre à ce que M. Santos Ribeiro appelle pour négocier.
And we will incrementally increase the increase of the income.
Et c'est un moyen infaillible d'accroître l'accroissement accru - des revenus.
The car is my sole source of income, which makes living in London an imperative.
Cette auto est mon unique source de revenus. C'est pourquoi il est impératif que nous vivions à Londres.
But unfortunately I have to supplement my income here.
Mais malheureusement, je dois compléter mes revenus en travaillant ailleurs.
I looked over declaraþiile income in the past three years.
J'ai examiné vos revenus de ces trois dernières années.
I've already ordered Connally we're going after the Chandlers every one individually, collectively their income taxes are starting this week.
Je l'ai déjà dit à Connally. On se met sur le cas des Chandler, séparément et collectivement. On débute avec leurs impôts cette semaine.
He has, therefore, decided to donate a third of his monthly income to charity.
Désormais, il versera un tiers de ses revenus à des œuvres.
It's steady income
On ne perd jamais.
5 % of my income from the casino, which as you can imagine, will turn out to be sizeable.
5 % de mon revenu au casino, ce qui pourrait être conséquent, comme tu l'imagines.
Well, any income we make as individuals goes into a common pot.
Eh bien, tout les revenus individuel que nous faisons vont dans un pot commun.
Mama, they're both far beyond our income.
Nous ne disposons que de 400 livres par an.
Our income paid off the debt with the association.
- Cet argent servait à rembourser l'agence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]