Incredibly Çeviri Fransızca
4,246 parallel translation
We're behind enemy lines and incredibly thirsty.
Nous sommes derrière les lignes ennemies et incroyablement soif.
That is one incredibly versatile hole.
Il est incroyablement polyvalent, cet orifice.
We're just incredibly sorry, sir, and we will pay for all the damages.
Nous sommes navrés. Nous rembourserons les dégâts.
And you will be incredibly grateful that I feel sorry for your asses and that my wife likes your blog.
Et soyez reconnaissants que j'aie pitié et que ma femme aime votre blog.
By an incredibly smart and really funny guy.
Avec un type très intelligent et très drôle.
Something incredibly heroic.
Quelque chose d'incroyablement héroïque.
The only reason that I'm dancing with you is because I'm incredibly drunk.
Je danse juste avec toi parce que je suis soûl.
- That's incredibly racist. - Super racist.
- C'est raciste.
- He's incredibly resilient. - You.
- Il renonce jamais.
Why would an agent give his life to tell us something incredibly insignificant?
Pourquoi un agent est-il mort pour une info si futile?
Mycroft's intelligence is not nebulous at all, it's specific, incredibly specific.
- Ce n'est pas nébuleux du tout, c'est précis, incroyablement précis.
That is so incredibly sexist.
Ce que vous venez de dire est tellement sexiste.
It's an incredibly seductive feeling for someone to imbue you with that power.
C'est un sentiment incroyablement séduisant pour quelqu'un, de vous attribuer ce pouvoir.
Well, it's incredibly hard.
C'est incroyablement difficile.
Go into incredibly descriptive details of the story, so we all know.
Donne-nous des détails hyper concrets, qu'on soit au jus.
Yes, incredibly. Considering what happened.
Oui, c'est incroyable, après ce qui s'est passé.
I mean, besides that my family practically spoon fed me which is incredibly specialized, I don't know a thing about music.
À part les trucs pointus imposés par mes parents, je ne connais rien à la musique.
You know, I am, I'm incredibly intimidated to take on your role.
Je suis intimidée de reprendre votre rôle.
You know, it's incredibly brave of you to take on the role of Helena.
C'est courageux de jouer Helena.
Well, he's an incredibly well-drawn character.
Et bien c'est un caractère particulièrement bien cerné.
You tell her that you did an incredibly stupid thing.
Vous lui dites que vous avez fait une chose incroyablement stupide.
This is incredibly sweet.
C'est vraiment gentil.
Well, obviously, it's incredibly flattering, and if it were just me, I'd do it in a heartbeat. Well...
C'est incroyablement flatteur, et si ce n'était que moi, je foncerais.
That is incredibly rude in front of a lady.
C'est incroyablement grossier devant une Lady.
This isn't the appropriate time to discuss my incredibly exciting professional endeavor.
Ce n'est pas le moment approprié pour discuter de mon incroyable succès professionnel.
He's telling an incredibly beautiful and romantic story.
Il raconte une histoire incroyablement belle et romantique.
You are incredibly stoned right now. I'd just like to point that out.
Juste comme ça, vous êtes défoncés.
He's lust so incredibly fragile, it drives him mad.
Il est juste d'une... D'une immense fragilite qui le rend fou.
Mr Holmes, you're going to be incredibly useful.
Mr Holmes, vous allez m'être incroyablement utile.
Incredibly fine.
Incroyablement nette.
Good, because this is going to be incredibly dangerous.
- Bien sûr. Ça va être dangereux.
- He was incredibly moved by my quest.
Il a été incroyablement touché par mon geste.
And then he got incredibly bored.
Et ensuite il se faisait incroyablement chié.
Your absence made him grow fonder of Aaron Sorkin who became incredibly available.
Et ton absence a fait de lui un fan dévoué d'Aaron Sorkin, qui est d'un coup devenu disponible.
That's an incredibly cynical generalization, Hank.
Voilà une généralisation incroyablement cynique, Hank.
Pyramids are incredibly airtight.
Ces pyramides sont hermétiques.
That's life cooking, evolving all the biochemical recipes for its incredibly complex activities.
C'est la cuisine de la vie, élaborant toutes les recettes biochimiques permettant ses activités incroyablement complexes.
We are incredibly skilled.
On est incroyablement doués.
I would just like to say that I think that what the two of you do is incredibly valuable.
Je tiens à dire que ce que vous faites est vraiment important.
She's incredibly special.
Elle est incroyablement spéciale.
Well, that's incredibly risky.
C'est extrêmement risqué.
Now that I'm actually looking at her, she is incredibly hot.
Maintenant que je la regarde en fait, elle est incroyablement canon.
And I am incredibly happy.
Je suis incroyablement heureux.
That was incredibly selfish.
C'était incroyablement égoïste.
Because you are incredibly attractive.
Parce que vous êtes incroyablement attirante.
He's incredibly persistent.
Il est extrêmement persévérant.
So where are you and the incredibly shrinking woman headed?
Donc, vous allez où, toi et la femme rétrécissante?
You're incredibly handsome and you were probably very handsome when you were a kid, too.
Vous êtes incroyablement beau Et vous l'étiez probablement déjà Lorsque vous étiez enfant.
And even though you're a douche bag, you're still incredibly attractive.
Et même si vous êtes un douche bag, Vous restez terriblement attirant.
Your sister... she's an incredibly dangerous woman.
Ta sœur... C'est une femme incroyablement dangereuse.
The people you're trying is incredibly dangerous.
Les gens auxquels tu te frottes sont très dangereux.