Inferno Çeviri Fransızca
406 parallel translation
That's an inferno. That's why I must go. Our orphanage is between the lines.
- Notre orphelinat s'y trouve.
And what are you doing with that inferno fiddle, with those flies?
À quoi jouez-vous avec ce crincrin et ces mouches?
Dante's Inferno has nothing on this. - No.
- L'enfer n'est rien comparé à ça.
Dante's inferno.
L'enfer de Dante.
Just because I was of some slight help... in getting you out of that blazing inferno... perhaps you are, momentarily, infatuated with me.
Je vous ai tirée de cet incendie et vous êtes momentanément entichée de moi.
From Cassino... an inferno!
De Cassino. Un enfer!
Let me see. The Inferno?
Montrez-moi. "El Infierno"?
In this inferno there is an angel, and I'm him.
Dans cet enfer il y a un ange, et c'est moi.
We're going to go all out on your propaganda, huge posters, with your picture in all the corners, in the newspapers, so that all Mexico will know you're working here at The Inferno.
Nous allons y aller à fond pour ta publicité, grandes affiches, avec ta photo partout, dans les journaux, afin que tout Mexico sache que tu travailles ici, au El Infierno.
- What of the section across the river? - An inferno.
- Et de l'autre côté de la rive?
stretching mile after mile. An inferno of mud-soaked bodies, where the treaders'feet churn clay and straw into the mixture for the Pharaoh's bricks. And everywhere the lash of watchful taskmasters ready to sting the backs of the weary.
Un enfer de corps trempés de boue, où les pieds piétinent et mélangent argile et paille pour en faire les briques du Pharaon, et partout le fouet des chefs de corvée est levé, prêt à s'abattre sur le dos des hommes épuisés.
Anybody from that inferno, that no good...
Tout ce qui vient de cet enfer...
"Inferno" by Strindberg.
"Inferno" de Strindberg.
" Reading'Inferno'.
"Je lis l'Inferno de Strindberg."
An inferno.
Un enfer!
While I ride this board over the crest of the inferno all the way to freedom!
Pendant que moi, je surferais sur cette planche, au-dessus des crêtes de l'enfer tout droit vers la liberté.
AH! THAT'S WHAT I MEANT TO CALL IT- - DANTE'S INFERNO!
Voila comment on va l'appeler... - l'enfer de Dante!
Operation Inferno to be put into execution at once.
L'opération Brasier doit être lancée immédiatement.
On confirmation, start abbreviated countdown for Operation Inferno.
Après confirmation, démarrez le compte à rebours abrégé pour l'opération Brasier.
Oh well that's easy, the Inferno...
Facile : l'Inferno.
Hello, Inferno.
Allô, ici l'Inferno.
She's in Paradise or The inferno.
Au paradis ou en Enfer? Que faites vous ici?
INFERNO OF TORTURE Tokugawa Irezumishi Seme Jigoku
L'enfer des tortures
A sick joke worthy of the tortures of Dante's Inferno,... which ended in tragedy!
Une blague digne des tortures d'Enfer de Dante,... finie en tragédie!
I got inferno here.
- J'ai l'Enfer ici.
That's the rally inferno.
Ça, c'est le rallye infernal.
One thing survived the inferno however.
Une chose cependant a survécu à l'enfer.
The bath may seem an inferno, but it is paradise.
" Le bain te semble un enfer alors que c'est un paradis,
At this time, Strindberg is in Paris already separated from his wife, living in the utmost poverty engaged in chemical experiments trying to make gold from copper about to begin the writing of his short story Inferno an autobiographical study of psychological collapse,
A cette période, Strindberg est à Paris, déjà séparé de sa femme, vivant dans la misère absolue, se livrant à des expériences de chimie, essayant de transformer le cuivre en or, sur le point de commencer l'écriture de sa nouvelle "Inferno", une analyse autobiographique d'une dépression nerveuse.
Our soldiers are dying in the inferno to be burning tanks.
Nos soldats meurent dans l'enfer causé par l'explosion de leurs tanks.
I swear by St. Benedict's sandal that I've never met such a beauty as you not on the earth, nor in the inferno!
Par les sandales de saint Benoît, jamais je n'ai vu une joliesse comme toi. Ni ici-bas, ni en enfer!
Shot up the stairwells. The third floor became an inferno.
Et le troisième étage était un brasier.
If you were thrilled by "The Towering Inferno", if you were terrified by "Earthquake",
Si "La Tour Infernale" vous a enthousiasmé, si "Tremblement de terre" vous a terrorisé,
They alone dared to triumph in a hellish inferno of unrelenting desire.
Seuls, ils ont osé triompher de l'infernale fureur du désir.
A navigational inferno. Possibly endless.
Un enfer de navigation, peut-être sans fin.
I'm jumping into an inferno and you ask about Cain?
Je pars pour l'enfer et tu me demandes des nouvelles de Cain?
I just hope Starbuck's not in that inferno.
J'espère que Starbuck n'est pas là-dedans.
The greenhouse effect can make an Earth-like world into a planetary inferno.
L'effet de serre peut transformer un monde comme la Terre en enfer.
A last outpost from which they will continue on foot. Deep into the Amazon Jungle. Into the area known as the Green Inferno.
Le dernier point, à partir duquel ils continuèrent à pied dans les profondeurs de la jungle amazonienne jusqu'à l'aire connue comme "l'Enfer Vert"
These are the two super powers of the Green Inferno.
A elles deux, elles dominent tout "l'Enfer Vert"
Will be presenting Part 1 of The Green Inferno. The dramatic film testimony, of a extrodinary adventure that took them all the way back to the stone age.
Le dramatique témoignage d'une extraordinaire aventure qui a porté les protagonistes de retour à l'âge de pierre...
Somewhere in the middle of this Green Inferno... where no civilized man has been before.
Nous sommes quelque part au milieu du néant L'Enfer Vert, où nulle personne civilisée n'est allée
Oh, I'm with "The Towering Inferno," man.
Je suis avec La Tour infernale.
- I'm doing The Towering Inferno.
La Tour infernale.
23.976 fps - Dario Argento - Inferno 1980 DVDRip Xvid Uyumlu
NEW YORK
Get out, this'll become an inferno
Dégage, c'est l'enfer ici.
Its inside is an inferno, but its skin is so cold it burns!
L'intérieur de son être est aussi chaud que l'enfer mais sa peau est si froide qu'elle vous brule!
Hell.
INFERNO.
'l'm scanning a regular inferno down there.
Je détecte un feu d'enfer en bas.
Right out of Dante's Inferno.
Tout droit sorti de l'Enfer de Dante!
And this jungle its inhabitaince refer too, as the Green Inferno
Cette jungle, que même ses habitants appellent "l'Enfer Vert"