Ingalls Çeviri Fransızca
52 parallel translation
Everybody's hunting for them here around the Five Nations Indian Territory, down near Ingalls.
Tout le monde les cherche ici, en territoire indien, vers Ingalls.
Take the Brady Bunch upstairs.
Emmène la famille Ingalls à l'étage.
New gowns, hairdresser three times a week.
Tiens-toi comme une Blanche. " Le tableau à l'arrière-plan est de Ken Ingalls.
What is this? The Anti-Waltons?
C'est l'inverse des Ingalls, alors?
Hennessey and Ingalls. I work there.
La librairie, j'y travaille.
Same way we got rid of Laura Ingalls Wilder.
Pareil que ce qu'on a fait pour Laura Ingalls Wilder.
Compared to mine, they're the fucking CIeavers.
Comparée à la mienne, c'est la famille Ingalls.
Well, I saw Mr. Ingalls say it to Mary on Little House on the Prairie.
Hé bien, j'ai vu M. Ingalls le dire à Mary dans "La Petite Maison Dans La Prairie".
My name's Maureen ingalls.
- Je suis Maureen Ingalls.
Oh, and miss Ingalls no clothes, So could she borrow a set of greens?
Oh, Mlle Ingalls n'a rien à se mettre. - Peut-elle emprunter une blouse?
Okay, who's Maureen ingalls?
Bon, qui est Maureen Ingalls? Comment savez-vous que ce n'est pas elle?
Well, excuse me for spending all morning putting up twinkle lights that are breathtaking, pillows as soft as marshmallows and scented candles that make you feel like you're running through a field like Laura freakin'ingalls!
Pardon d'avoir passé la matinée à disposer de superbes guirlandes, des coussins moelleux et des bougies parfumées qui te métamorphoseront en Laura Ingalls!
You're embarrassed because I'm still in high school and I wear bad glasses and I dress like Laura from "Little House on the Prairie."
Tu es gêné parce que je suis au lycée, que j'ai des lunettes et que je m'habille comme Laura Ingalls.
What is this? I s "Little House on the Prairie."
- On est pas chez Charles Ingalls.
I know in Croatia, you grew up like Ozzie and Harriet.
Je sais qu'en Croatie tu as été élevé par la famille Ingalls.
I'm sorry, I know you don't know what Ozzie Harriet is.
Désolée, tu ne dois même pas savoir qui étaient les Ingalls.
Laura Ingalls wrote on this chalkboard...
Laura Ingalls écrivait sur un tableau...
Gotta be the Partridge Family.
Certainement la famille Ingalls! Trager.
Martha, if I manage to write down this idea... I will become an extraordinary father, like Charles Ingalls.
Si j'écris l'idée que j'ai en tête, je deviendrai un père extraordinaire, un vrai Charles IngaIls.
I haven't seen that style since Luke married Laura.
J'ai pas vu cette coupe depuis le mariage de Laura Ingalls.
We can be like the Ricardos and the Mertzes...
On peut être comme les Ingalls et les Oleson.
Laura Ingalls.
Laura Ingalls.
You want some? Because this is real.
C'est des vrais, Laura Ingalls!
I look like one of the Waltons.
Je ressemble à un des Ingalls *.
Hey, you, Laura Ingalls Wilder.
Toi, Laura Ingalls Wilder.
Sister Ingalls.
Sœur Ingalls.
- Own it, Laura Ingalls.
- Apprends, Laura Ingalls.
Why don't you stay here and look after the Brady Bunch?
Reste ici et occupe-toi de la famille Ingalls.
Oh, Sister Ingalls is harmless.
Oh, Soeur Ingalls ne ferait pas de mal à une mouche.
Sister Ingalls killed a man.
Soeur Ingalls a tué un homme.
So you're gonna have to lose the whole Midwestern aw-shucksy-doodles thing...
Oublie ton comportement de Mary Ingalls...
Oh, look at little Laura Ingalls, eating that peanut butter sandwich. Peanut butter? !
Oh, regarde la petite Laura Ingalls, qui mange un sandwich au beurre de cacahuete du beurre de cacahuete?
Laura Ingalls Wilder didn't write Little House on the Prairie until she was 65.
Laura Ingalls a écrit "La petite maison dans la prairie" à l'âge de 65 ans.
You timed this protest to coincide with your book release.
SŒUR JANE INGALLS LA NONNE QUI MILITE Ce coup d'éclat coïncide avec la sortie de votre livre, et vous n'avez même pas nommé votre nègre.
We're here to support Jane Ingalls'hunger strike.
On vient appuyer la grève de la faim de Jane Ingalls.
Don't eat a thing, Ingalls.
Ne mange rien, Ingalls.
Greater good, Ingalls.
Pour le bien de tous, Ingalls.
They're like the French Jetsons.
Ils sont comme les Ingalls français.
Alieda Ingalls, heir to the Packard Cookie Fortune.
Alieda Ingalls, héritière de la fortune des Cookies Packard.
Uh, let me see. Neighbors two houses down think they say Mr. Ingalls stumbling down the street about two weeks ago.
Les voisins qui habitent deux maisons plus bas pensent avoir vu M. Ingalls descendre la rue il y a deux semaines.
You didn't come here to talk about the... the Ingalls case, did you?
Vous n'êtes pas venu ici pour parler de de... l'affaire Ingalls, n'est ce pas?
May I present Adrian Ingalls, the widower of Alieda Ingalls?
Voici Adrian Ingalls, le veuf d'Alieda Ingalls?
It's my understanding that Mrs. Ingalls was last seen alive on the 7th. Is that correct?
Si j'ai bien compris, M. Ingalls a été vu pour la dernière fois sur la 7ème.
At this juncture, we're simply here to confirm Mr. Ingalls'alibi.
A ce moment, nous sommes juste ici pour confirmer l'alibi de M. Ingalls.
I have here documentation that shows Mr. Ingalls checking himself into the Summit Haven Rehabilitation Facility in Moab, Utah, on the 1st and that he was under 24-hour in-patient surveillance from the 1st until late last evening when I personally picked him up to accompany him here.
J'ai ici des documents qui montrent M. Ingalls s'inscrivant dans le centre de réhabilitation Summit Haven à Moab, dans l'Utah, le premier et qu'il était sur surveillance 24 heures sur 24 du 1er juste tard hier soir quand j'ai été le chercher pour venir ici.
Let's go, Ingalls.
Allons-y, Ingalls.
Laura Ingalls Wilder's house is along the way.
La maison de Laura Ingalls Wilder.
You sound just like Sister Ingalls.
- On croirait entendre sœur Ingalls.
The scented candles made me feel like laura ingalls.
Les bougies m'ont métamorphosé en Laura Ingalls.
N.
Maintenant va m'enlever cette robe à la Laura Ingalls.
Shucksy doodles?
- Mary Ingalls?