Innie Çeviri Fransızca
26 parallel translation
Maddie, Maddie, Maddie. Guy to girl, outie to innie. Preston Holt is a barracuda.
De vous à moi, Holt est un barracuda.
Ephus wasn't there, but Aunt Innie said if you get her a blueprint of the courthouse, he'll pull his half-ton under the window and you're just a manure ride away from freedom.
Ephus n'était pas là, mais tante Innie a dit de lui obtenir les plans du tribunal pour qu'il force la fenêtre. Et le fumier emplira ton air de liberté.
innie's Dance Girls Deluxe.
Les Danseuses de Luxe de Vinnie.
Tim, find out if Goodrich had an innie or an outie.
Tim, essaye de savoir si Goodrich avait le nombril rentré ou ressorti.
You have an outie £ ¬ I would've taken you for an innie.
Ton nombril ressort, je ne m'y attendais pas.
Belly button moving from... innie to... outie!
J'ai le nombril qui ressort.
Come on, tongue my little innie.
Lèche mon petit bouton.
- I have an innie.
Et moi, une crotti.
You go, girl! - One's an innie and one's an outie.
- Elle en a un en poire et l'autre en pomme.
Innie, outie.
Nombril entrant, nombril sortant.
Only because Jasper becomes an innie when he gets nervous.
Seulement parce que Jasper se rétracte quand il a peur.
I'm just gonna have an innie instead of an outie.
Elle sera juste à l'intérieur au lieu d'être à l'extérieur.
Innie minni miny mo. Catch a tiger by his toe. If he hollers, let him go.
Am stram gram, pic et pic, et colegram, bourre et bourre, et ratatam, pic et pic, et colegram, am stram gram, pic, dame.
I don't even know if your belly button is an innie or an outie.
Je ne sais même pas si ton nombril est sorti ou non.
An innie.
Nan, il est à l'intérieur.
They just made my outie into an innie.
Ma chose extérieure en une chose intérieure.
- Like your belly button, I'm "innie."
- Moi, je peux.
And for the love of God, if a woman says she's got an athletic build, don't get into a hot tub until you're sure she's got an innie and not an outtie.
Et pour l'amour de Dieu, si une femme dit qu'elle à une carrure athlétique, ne rentre pas dans un bain à remous jusqu'a ce que tu sois certain qu'elle a un innie et non pas un outtie.
When I get tired, my innie thoughts become outies.
Quand je suis fatiguée, mes pensées intimes deviennent audibles.
- He's an Innie lover now.
- C'est un fan des rebelles maintenant.
But we got a big job on an Innie stronghold next week.
Mais on a un gros travail à faire, sur la citadelle rebelle la semaine prochaine.
Innie nipples.
Mamelons inversés.
Although sometimes I date an innie who has an outtie in her purse.
Bien que quelque fois je me fais une zézette qui a un kiki dans son sac à main.
I think you just turned my outie into an innie!
Je pense juste vous avez tourné mon outie dans un innie!
I got an innie ready to go.
Zip = Code postal.
Some innie knucklehead.
Un crétin.