English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Insert

Insert Çeviri Fransızca

832 parallel translation
Force insert the catalyst!
Forcer l'insertion du catalyseur!
He gave me a code message to insert in the Times... in case I wanted to get in touch with him.
J'ai un mot-code à insérer dans le Times au cas où je voudrais le contacter.
Observe hole through which murderer... insert tube of deadly gas into sound box.
Observez trou, par lequel meurtrier a inséré tube de gaz mortel dans caisse de résonance.
Very clever thought... to insert lancet into bullet wound... to make silent only witness who could accuse you.
Vraiment très astucieux d'insérer bistouri, dans blessure de balle, pour réduire au silence, unique témoin, qui peut vous accuser.
Fine insert cards, fine advertisement.
Joli encart, jolie publicité.
If you want to get the real "Mauritius stamps" back, insert an advertisement in the journal "Mauritius Yes". Then you'll receive further notice about price and modality for the return from us.
Si vous voulez récupérer les vrais timbres de l'île Maurice, passez dans le journal l'annonce : "Maurice, oui!" vous recevrez alors... nos instructions quant au prix et aux modalités de retour.
Thief of poison insert same here while ring rest upon table.
Voleur de poison insérer poison pendant que bague sur table.
Each receive drink from you, Mrs. Manderley... and insert into same drug from tagara weed... which suspend pulse of life for short period.
Chacun recevoir verre de vous, Mme Manderley... et avoir inséré dans même drogue de plante tagara... qui suspend signes vitaux pendant court moment.
And now, insert them in the gun.
Chargez le revolver.
You could, for a need, study a speech of some dozen or sixteen lines... that I would set down and insert in it, could you not?
En ajoutant, au besoin, quelques vers.
They're molded to the contour of your eye. They're very simple to insert and remove. Give the appearance of no glasses at all.
Ça épouse l'œil, c'est simple à utiliser et on vous croit sans lunettes.
Correction, please. Between items 14 and 15 insert Canadian ice-hockey player.
Correction : entre les no 14 et 15... insérer le joueur de hockey sur glace canadien.
How do you know, eh? Drill a little hole and insert a pipe!
Chignole, trou, et tuyau.
Insert the clip.
Insérez le chargeur.
That was also in Please Insert, which I also wrote.
A lire dans Priere d'inserer, dont je suis egalement l'auteur.
You could, for a need, study a speech of some 12 or 16 lines which I would set down and insert in it, could you not?
Pourriez-vous au besoin étudier un passage de 12 à 15 vers que j'écrirais et y intercalerais?
Just an insert in the social column.
Avec une brève dans le carnet mondain.
Before we have any further questions may I insert these comments?
Auparavant... je tiens à ces quelques précisions.
To insert her scenes in a film to be released in 10 days.
L'insérer dans un film qui sera... Prévu... dans 10 jours...
Insert the automatic controls. We will keep a distance of 2 parsecs from our sister ship galliot.
Nous maintiendrons une distance de deux parsecs de notre second vaisseau.
So I can insert you in the show agenda.
Je peux donc t'insérer dans l'ordre du jour de la manifestation.
Extermination... Now, my theory is that I can insert a laser ray in this ridge here. The ray spreads, fuses the opening device and gets us in.
Selon ma théorie, si j'insère un rayon laser dans cette strie, le rayon se propage, fait sauter le dispositif d'ouverture et nous permet d'entrer.
And then insert her in a floating medical box.
Et nous la placerons dans un caisson en apesanteur.
- How? - Open-heart surgery. To insert a plastic valve.
- En l'opérant à cœur ouvert pour insérer une valve en plastique.
Prepare to insert nourishment.
Préparation insertion aliments.
You have to insert a coin, you fool!
Il faut mettre la pièce!
- There's a genius of a professor in the lab. He's invented a tiny camera which we insert in all sorts of private places to photograph...
Un des professeurs a inventé... une caméra minuscule, discrètement placée pour photographier le sexe.
Insert the transponder, doctor.
Insérez le transpondeur.
Insert it.
Insère-le.
To insert himself into the bosom of a family... With the intention of robbing them.
Ne me dit pas que tu crois à ces sornettes.
Stop by your rooms and insert these before taking the elevator.
Allez dans vos chambres et mettez ceci avant de prendre l'ascenseur.
" Insert one-and-three-eighths machine screws'A'...
" lnsérez les vis à métaux de 1 3l8'A'
" Insert...
" lnsérez...
We insert fine silver wires into the rat's midbrain.
Nous insérons des fils d'argent fin dans le mésencéphale de rat.
I think man is meant to create machines that he will later insert into his body, and that will transform his life.
L'homme va créer des machines qu'il insérera dans son corps et qui lui changeront la vie.
Pull the bolt up, then back, and then insert the cartridge.
Tire la culasse vers le haut, puis vers toi et insère la cartouche.
What are these for? If the prisoners won't talk, we will insert them into their fingers
Lorsque les prisonniers refusent de parler... nous leur plantons... dans les doigts.
If you're not over here in 20 minutes with my door, I shall come over there and insert a large garden gnome in you.
Si vous n'êtes pas ici avec ma porte dans 20 mn, je viens chez vous et... je vous empale sur un nain de jardin.
To do this, insert the key in the niche, which must be in the room.
Il faut insérer la clé dans une niche, près de vous.
I needed an insert of him grabbing her tits.
Il me fallait un insert de lui qui lui prenait ses seins.
Because I got the insert, Miss Cake.
Parce que j'ai l'insert.
It's just an insert, but... it's kind of funny when you think about it, you know what I mean?
- Je sais, ce n'est qu'un insert, mais... c'est curieux quand on y pense, vous me suivez?
I'm talking about the insert, what do you think?
Je parle de l'insert, quoi d'autre?
The insert?
L'insert?
And in order to kill Mrs. Daley, you had to remove the blanks and insert real bullets.
Pour tuer Mme Daley, vous avez remplacé les balles à blanc par des vraies.
It is now time to insert the birth control device.
C'est maintenant le moment de mettre le contraceptif.
Insert plugs in the sockets. I'll test them one by one.
Insérez la fiche dans la prise et je passerai les allumer.
Insert!
Insérez!
Insert the gold in the microtransformer.
Insère l'or dans le microtransformateur.
Insert it right in that slot there.
Glisse la goupille dans la fente.
- Yeah. Can you insert it for me, I can't reach it?
Tu me le mets, j'y arrive pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]