English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / Instability

Instability Çeviri Fransızca

285 parallel translation
You want to find out what causes mental instability fundamentally...
Vous voulez savoir ce qui provoque fondamentalement l'instabilité mentale...
- towards instability.
- une instabilité.
So far we've found an almost consistent instability in the material.
Pour l'instant, le matériel est presque toujours instable.
Well, there have been times when the instability has caused death.
Il y a eu des fois où cette instabilité a causé la mort.
We've got to lick this problem of instability.
Il faut régler ce problème d'instabilité.
The question is to what degree instability has.
La question est quel degré d'instabilité a t'il.
If I'm going to persuade anybody of the boys emotional instability - - Emotional instability. - It's going to be the judge alone.
Si je persuade quelqu'un de l'instabilité des garçons, ce sera le juge.
Selfishness, instability, sullenness, ingratitude at home
Egoïsme, instabilité, manque d'affectivité...
And sheckly and the government are going to take our franchise away from us. Incompetence, mental instability, and you name it, you can have it!
Sheckly et le gouvernement nous retireront notre licence.
We still have a flicker on RECIPROCAL INSTABILITY.
II y encore un mauvais contact sur INSTABILITÉ RÉCIPROQUE.
What do you base that on? Development of emotional instability and erratic mental attitudes since returning from that planet.
Instabilité émotionnelle croissante et comportement erratique depuis votre retour de la planète.
I can confirm that His Majesty, the King of Bavaria has been suffering from a form of mental instability since the year 1866 on the eve of our unfortunate participation to the war of that year.
Je peux attester que Sa Majesté le Roi de Bavière a gravement souffert d'instabilité dès 1866 à la veille de notre infortunée participation à la guerre.
Confirmation of the reprogramming of that Black Knight for left lateral weakness and instability for tomorrow.
Reprogrammez le Chevalier Noir avec le côté gauche faible pour demain.
Psychiatric evaluation : emotional instability, rejection reaction psychic trauma, bisexual, dangerous, assaultive.
Évaluation psychiatrique : instabilité émotionnelle, sentiment de rejet... traumatisme psychique, bisexualité, dangereux, violent.
Instability zone.
Zone d'instabilités.
Your last clue is... mental instability.
Votre dernier indice est... l'instabilité mentale.
Mental instability?
Instabilité mentale?
Just the usual instability.
Petite turbulence normale.
When chips are exposed to this... their instability can lead to automatic reprogramming. And then they start doing things... that they shouldn't.
Quand ces facteurs agissent sur elles, leur instabilité peut provoquer une reprogrammation automatique et par conséquent, elles deviennent incontrôlables!
I believe deep down he couldn't stand that instability any longer,
Je pense qu'au fond il ne supportait plus cette instabilité,
It's a time scale. That's the point of maximum instability.
C'est une échelle de temps et le point limite d'instabilité.
Morrison's instability is the reason we dropped him to a non-op status.
L'instabilité de Morrison lui a valu de passer en non opérationnel.
I'd call that "geological instability".
Bel exemple d'instabilité géologique.
We found the reason for the instability.
Nous avons trouvé la cause de l'instabilité géologique.
If you're emotionally upset, it only adds to her instability.
Si vous êtes bouleversée, cela ne fera qu'augmenter son instabilité.
Due to the current instability in Vietnam, many Vietnamese boat people have arrived... in Hong Kong during the past few days.
En raison du courant d'Instabilité au Viêt-Nam, Beaucoup de personnes en bateau du vietnam Sont arrivé... À Hong-Kong pendant ces Quelques jours.
Computer, report on geological instability.
Ordinateur, rapport d'activité géologique.
Sensors show additional instability in the time rift, possibly the result of the battle with the Klingons.
Les détecteurs signalent une autre instabilité de la faille temporelle, probablement due à l'affrontement avec les Klingons.
And three, the oft-witnessed instability of Mr. Palmer during the period following the death of his daughter.
Et enfin, de l'instabilité notoire de M. Palmer depuis la mort de sa fille.
Your government will bring chaos, weakness, and instability, just like your father's.
Il apportera le chaos, la faiblesse et l'instabilité, comme celui de votre père.
Possibly some molecular instability has made certain areas transparent.
Une instabilité moléculaire a pu créer un effet de transparence.
I am reading surface instability.
Je détecte une surface instable.
I spent 7 long years insuring the chapel's utter instability.
Durant 7 longues années, j'ai préparé l'écroulement de ma cage.
I made a science of instability and I succeeded.
J'ai inventé la science de l'instabilité. Je suis arrivée à mon but.
instability at 12 %.
Instabilité à 12 %.
instability at 21 %.
Instabilité à 21 %.
Serova and Rabal believe there are regions of subspace instability in the Corridor.
Serova et Rabal pensent qu'il y a une instabilité subspatiale dans le couloir.
The rift is in a state of instability, which would make it sensitive to warp fields.
La brèche est dans un état d'instabilité. L'énergie de distorsion serait comme un catalyseur et l'élargirait.
Computer, scan the rift for regions of low instability.
Ordinateur, recherche les zones de basse instabilité.
It's a subspace instability outside the rift.
Une instabilité subspatiale, en dehors de la brèche.
Our scans show a lot of subspace instability.
Nous avons trouvé d'autres zones d'instabilité.
We would neutralize the synaptic pathways responsible for your mental instability.
Nous neutralisons les liens responsables de votre instabilité.
I detect no signs of instability.
Aucun signe d'instabilité.
Captain, I'm reading seismic instability.
Capitaine, je détecte une instabilité sismique.
So, we'd be looking for a subspace instability in the event horizon.
Ce que nous cherchons, c'est une instabilité subspatiale.
we believe that mental instability on the part of the pilot was a primary cause.
Mais la cause semble due à une instabilité mentale du pilote.
Still it's more humane than a system that induces great mental stress, and causes mental instability.
Il est plus humain et cause moins de stress chez le pilote, qui déséquilibre le cerveau.
This fuelled economic instability in the years before the Civil War.
Cette alimenté l'instabilité économique dans les années précédant la guerre civile.
Instability?
Déséquilibre?
You don't wanna give people the impression of instability....
En agissant de la sorte... tu risques de donner une impression d'instabilité...
Because these steps remove the two major causes of economic instability :
Comment savons-nous cela fonctionnera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]