Ira Çeviri Fransızca
38,224 parallel translation
I'll be fine.
Ça ira.
It will be...
Ça ira...
- I'll be fine.
- Ça ira pour moi.
He's gonna be fine, but they found a drug in his system called Dycloseral.
Il ira bien, mais ils ont trouvé une drogue dans son organisme du nom de Dycloseral.
He's gonna be fine.
Il ira bien.
How about this?
Ça, ça ira?
He's gonna be okay.
Tout ira bien.
I will be.
Ça ira.
We're not gonna get very far without water.
On n'ira pas bien loin sans eau.
He's gonna be okay.
Il ira bien.
Not going anywhere in the Camaro.
On ira nulle part avec la camaro.
Everything is gonna be fine.
Tout ira bien.
The money you make goes into your own pockets.
L'argent que vous gagnerez ira directement dans vos poches.
She'll forget it, she'll be fine.
Elle oubliera, ça ira.
It'll be okay.
Ça ira.
We're not going shopping together.
On n'ira nulle part ensemble.
Well, you want to grab a sledgehammer and break concrete, I guess that'll be okay.
Eh bien, attrapez une massue et cassez le béton, je suppose que ça ira.
Then attack the mayor's record.
Après, on ira sur le bilan du maire.
I'm telling you, it's quicker with me.
Je te dis que ça ira plus vite avec moi.
- There you go.
- Ça ira.
No, I'm good, man, thank you.
Ça ira, merci.
It'll be okay.
Tout ira bien.
Will she be all right?
Tout ira bien pour elle?
You're gonna be all right, okay? Just...
Tout ira bien, d'accord?
You'll be all right.
Tout ira bien.
She'll be fine.
Elle ira bien.
You sure you're gonna be okay?
T'es sûre que ça ira?
She'll be all right.
Elle ira bien.
If she's not gonna go to Marina South...
Elle n'ira pas.
- Won't be a problem.
- Ça ira.
- Thanks, I'm good.
- Non, ça ira.
Thanks, Doc.
- Ca ira.
We'll go there soon!
On ira bientôt.
"Shorty wouldn't go high," Earl would say.
"Le petit n'ira jamais en hauteur", dirait Earl.
I'll be fine.
- Ça ira.
And you're right, you're right, it's all gonna be okay.
Et tu as raison, tout ira bien.
You think Barnes'll be all right?
Tu penses que Barnes ira bien?
I'm not his dad and I don't have the same safety concerns as you, of course not, but Joe, one thing I do know, the longer you deny someone their potential, the more they're gonna look for it elsewhere.
Je ne suis pas son père, ni autant concerné par sa sécurité que vous, mais Joe, ce que je sais c'est que plus vous refusez le potentiel de quelqu'un, plus il ira l'exploiter ailleurs.
Lucifer and I will go to the law firm. Okay.
Lucifer et moi, on ira au cabinet d'avocats.
And I think it's gonna be fine.
Et je pense que ça ira.
I think it's gonna be fine.
Tout ira bien.
Hmm, I'm sure she'll be fine, but if you need anyone to talk to, I'm here.
Je suis certaine qu'elle ira bien, mais si vous avez besoin de parler, je suis là.
- You got this.
- Ça ira.
Lou? Everything's gonna be all right.
Tout ira bien.
It's gonna be fine, Ma.
Ça ira, maman.
All right.
- Ça ira?
He'll do great.
Il ira bien.
We'll see.
- Il ira bien.
Would it be okay if I, uh...
Ça ira bien si je...
W-We're going to Vegas on a road trip.
On ira à Las Vegas en road trip.
I hope it fits.
- J'espère que ça ira.